Paroles et traduction Banda Uó - Boneca
Eu
sou
escrava
do
seu
amor
Я
рабыня
твоей
любви
O
que
me
resta
é
aceitar
Мне
остается
лишь
смириться
Mas
sempre
que
olha
assim
pra
mim
Но
каждый
раз,
когда
ты
смотришь
на
меня
так
Você
me
enche
até
eu
dizer
sim
Ты
наполняешь
меня,
пока
я
не
скажу
"да"
Me
sufoca,
me
aperta
tanto
até
perder
meu
ar
Ты
душить
меня,
сжимаешь
так
сильно,
что
я
задыхаюсь
Dizer
de
uma
forma
errada
Сказать
неправильно
Brinquei
com
tudo
além
do
seu
coração
Я
играла
со
всем,
кроме
твоего
сердца
E
agora
eu
sei,
meu
bem
(meu
bem)
И
теперь
я
знаю,
милый
(милый)
Que
essa
boneca
me
fez
um
grande
refém
Что
эта
кукла
сделала
меня
своей
заложницей
Desistir
desse
amor,
assim
(assim)
Отказаться
от
этой
любви,
вот
так
(вот
так)
Pode
ser
pra
sempre
Может
быть
навсегда
Aquilo
que
tem
fim
То,
что
имеет
конец
Eu
sou
escrava
do
seu
amor
Я
рабыня
твоей
любви
O
que
me
resta
é
aceitar
Мне
остается
лишь
смириться
Sabe
sempre
que
é
fácil
me
ter
Ты
всегда
знаешь,
как
легко
меня
заполучить
Fico
tão
vazia
sem
você
Я
чувствую
себя
такой
пустой
без
тебя
Seu
segredo
fica
só
comigo
Твой
секрет
останется
только
со
мной
E
pra
sempre
será
И
это
навсегда
Dizer
de
uma
forma
errada
Сказать
неправильно
Brinquei
com
tudo
além
do
seu
coração
Я
играла
со
всем,
кроме
твоего
сердца
E
agora
eu
sei,
meu
bem
(meu
bem)
И
теперь
я
знаю,
милый
(милый)
Que
essa
boneca
me
fez
um
grande
refém
Что
эта
кукла
сделала
меня
своей
заложницей
Desistir
desse
amor,
assim
(assim)
Отказаться
от
этой
любви,
вот
так
(вот
так)
Pode
ser
pra
sempre
Может
быть
навсегда
Aquilo
que
tem
fim
То,
что
имеет
конец
Sua
língua
é
a
estrela
que
faltava
Твой
язык
- звезда,
которой
не
хватало
No
céu
da
minha
boca
На
небе
моего
рта
Nada
é
mais
inflável
Нет
ничего
более
ненадежного
Que
a
paixão
barata
Чем
дешевая
страсть
Sem
razão,
sem
razão
Без
причины,
без
причины
Que
essa
boneca
me
fez
um
grande
refém
Что
эта
кукла
сделала
меня
своей
заложницей
Desistir
desse
amor,
assim
(assim)
Отказаться
от
этой
любви,
вот
так
(вот
так)
Pode
ser
pra
sempre
Может
быть
навсегда
Aquilo
que
tem
fim
То,
что
имеет
конец
E
agora
eu
sei,
meu
bem
(meu
bem)
И
теперь
я
знаю,
милый
(милый)
Que
essa
boneca
se
fez
um
grande
refém
Что
эта
кукла
сделала
меня
своей
заложницей
Desistir
desse
amor,
assim
(assim)
Отказаться
от
этой
любви,
вот
так
(вот
так)
Pode
ser
pra
sempre
Может
быть
навсегда
Aquilo
que
tem
fim
То,
что
имеет
конец
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davi Sabbag Lima, Mateus Alencar Carrilho De Castro, Michel Goncalves De Oliveira, Victor Fernandes Duarte Miranda
Album
VENENO
date de sortie
04-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.