Paroles et traduction Banda Uó - Cowboy (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cowboy (Ao Vivo)
Cowboy (Ao Vivo)
Bom,
cês
sabem
que
a
gente
é
de
Goiás,
né?
Ну,
вы
же
знаете,
что
мы
из
Гояса,
да?
Nossa
terra,
Goiânia,
terra
do
sertanejo
Наш
дом,
Гояния,
родина
сертанежу.
E
essa
música
é
pra
vocês
И
эта
песня
для
вас.
Eu
disse
que
essa
história
tinha
um
final
triste
Я
же
говорила,
что
у
этой
истории
грустный
конец,
Que
na
Sessão
da
Tarde
eu
nem
era
o
príncipe
Что
в
"Сеансе
для
детей"
я
вовсе
не
принцесса.
Eu
fui
só
o
jegue
que
você
galopou
Я
была
всего
лишь
лошадкой,
на
которой
ты
скакал.
Não
venha
fazer
a
moça
estilo
faroeste
Не
надо
строить
из
себя
девочку
в
стиле
вестерн,
(Cê
tá
mais
pra
vilã
barata)
do
agreste
(Ты
больше
похож
на
дешёвую
злодейку)
из
захолустья.
Não
sei
mais
como
posso
ser
usado
assim
Не
знаю,
как
ты
можешь
так
меня
использовать.
Comigo
(vem!)
Со
мной
(давай!)
Sou
cowgirl
infeliz,
sou
traíra
de
mim
Я
несчастная
ковбойша,
я
сама
себе
изменяю.
Não
mereço
mais
o
seu
amor
Я
больше
не
достойна
твоей
любви.
Lacei
outro
peão,
tinha
tudo
na
mão
Я
заарканила
другого
ковбоя,
у
меня
всё
было
в
руках,
Mas
eu
não
posso
deixá-lo
ir
Но
я
не
могу
позволить
тебе
уйти.
Cavalga
em
mim
Скачи
на
мне.
Eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
Я,
наверное,
заслуживаю
такого
обращения.
Tem
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
На
моём
пиджаке
остался
твой
волос.
Sem
você
eu
sou
só
Без
тебя
я
всего
лишь
Um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
Безумная
влюбленная,
которая
хочет
тебя
таким,
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Каждый
рогоносец
заслуживает
свои
рога.
Sem
você
não
sou
ninguém
Без
тебя
я
никто.
De
quando
eu
peguei
fiado
lá
na
venda
Как
я
брала
в
долг
в
магазине?
Foi
tudo
para
te
agradar,
entenda
Это
всё
было,
чтобы
угодить
тебе,
пойми.
Tudo
que
eu
fiz
somente
foi
por
amor
Всё,
что
я
делала,
было
только
из
любви.
Que
a
pinga
amarga
desce
enquanto
você
chora
Горькая
каша
слёз
течёт,
пока
ты
плачешь,
O
peso
de
te
amar
aqui
devora
Тяжесть
любви
к
тебе
меня
съедает,
A
raiva
está
cravada
mas
eu
amo
você
(vem!)
Злость
пронзает
меня,
но
я
люблю
тебя
(давай!)
Sou
cowgirl
infeliz,
sou
traíra
de
mim
Я
несчастная
ковбойша,
я
сама
себе
изменяю.
Não
mereço
mais
o
seu
amor
Я
больше
не
достойна
твоей
любви.
Lacei
outro
peão,
tinha
tudo
na
mão
Я
заарканила
другого
ковбоя,
у
меня
всё
было
в
руках,
Mas
eu
não
posso
deixá-lo
ir
Но
я
не
могу
позволить
тебе
уйти.
Cavalga
em
mim
Скачи
на
мне.
Eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
Я,
наверное,
заслуживаю
такого
обращения.
Tem
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
На
моём
пиджаке
остался
твой
волос.
Sem
você
eu
sou
só
Без
тебя
я
всего
лишь
Um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
Безумная
влюбленная,
которая
хочет
тебя
таким,
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Каждый
рогоносец
заслуживает
свои
рога.
Sem
você
não
sou
ninguém
(você)
Без
тебя
я
никто
(ты).
Quando
a
noite
cai,
lembro
de
você
Когда
наступает
ночь,
я
вспоминаю
о
тебе.
Estrelas
refletem
seu
portão
Звёзды
отражаются
в
твоих
воротах.
Que
portão
azul
(como
o
quê?)
В
этих
голубых
воротах
(каких?)
Como
o
céu
azul
Как
голубое
небо.
Como
o
seu
olhar
(uh!)
Как
твой
взгляд
(ах!)
Vem,
Brasil!
Давай,
Бразилия!
Sente
essa
emoção
Почувствуй
эту
эмоцию!
Cavalga
em
mim
Скачи
на
мне.
Eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
Я,
наверное,
заслуживаю
такого
обращения.
Tem
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
На
моём
пиджаке
остался
твой
волос.
Sem
você
eu
sou
só
Без
тебя
я
всего
лишь
Um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
Безумная
влюбленная,
которая
хочет
тебя
таким,
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Каждый
рогоносец
заслуживает
свои
рога.
Sem
você
não
sou
ninguém
(cavalga
em
mim)
Без
тебя
я
никто
(скачи
на
мне).
Eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
Я,
наверное,
заслуживаю
такого
обращения.
Tem
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
На
моём
пиджаке
остался
твой
волос.
Sem
você
eu
sou
só
Без
тебя
я
всего
лишь
Um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
Безумная
влюбленная,
которая
хочет
тебя
таким,
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Каждый
рогоносец
заслуживает
свои
рога.
Sem
você
não
sou
ninguém
Без
тебя
я
никто.
Eu
disse
que
nessa
história
só
tinha
tristeza
Я
же
говорила,
что
в
этой
истории
будет
только
грусть,
Que
na
Sessão
da
Tarde
eu
não
sou
princesa
Что
в
"Сеансе
для
детей"
я
не
принцесса.
Eu
fui
só
a
égua
que
você
galopou
Я
была
всего
лишь
лошадкой,
на
которой
ты
скакал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davi Sabbag Lima, Mateus Alencar Carrilho De Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.