Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Falta de Querer (En Vivo)
Твоё отсутствие любви (Вживую)
Y
las
palmas
arriba
И
ладоши
вверх
Viru
Kumbieron
con
Johana,
ey
Виру
Кумбьерон
с
Джоханой,
эй
Hoy
volví
Сегодня
я
вернулся
A
dormir
en
nuestra
cama
y
todo
sigue
igual
Спать
в
нашу
кровать,
и
всё
остаётся
таким
же
El
aire
y
nuestros
gatos,
nada
cambiará
Воздух
и
наши
кошки,
ничего
не
изменится
Difícil
olvidarte
estando
aquí,
oh-oh-oh
Трудно
забыть
тебя,
находясь
здесь,
о-о-о
Te
quiero
ver
Я
хочу
тебя
видеть
Aún
te
amo
y
creo
que
hasta
más
que
ayer
Всё
ещё
люблю,
и,
кажется,
даже
сильнее,
чем
вчера
La
hiedra
venenosa
no
te
deja
ver
Ядовитый
плющ
не
даёт
тебе
увидеть
Me
siento
mutilada
y
tan
pequeña,
ah-ah-ah
(ey)
Я
чувствую
себя
изувеченным
и
таким
маленьким,
а-а-а
(эй)
Y
cuéntame
la
verdad
И
скажи
мне
правду
Y
dime
por
qué,
no
И
скажи
мне
почему,
нет
¿Cómo
fue
que
me
dejaste
de
amar?
Как
так
получилось,
что
ты
разлюбила
меня?
Yo
aún
podía
soportar
Я
ещё
мог
терпеть
Tu
tanta
falta
de
querer
Твоё
полное
отсутствие
любви
Solía
escucharte
y
ser
tu
cómplice
Я
слушал
тебя
и
был
твоим
сообщником
Pensé
que
ya
no
había
nadie
más
que
tú
Думал,
что
кроме
тебя
никого
больше
нет
Yo
fui
tu
amigo
y
fui
tu
compañero,
oh-oh-oh
Я
был
твоим
другом
и
твоим
спутником,
о-о-о
Ahora
dormiré
Теперь
я
усну
Muy
profundamente
para
olvidar
Очень
крепко,
чтобы
забыть
Y
quisiera
hasta
la
muerte
para
no
pensar
И
хотел
бы
даже
смерти,
чтобы
не
думать
Me
forro
pa
quitarme
esta
amargura,
oh-oh-oh
(¡vámonos!)
Я
принаряжусь,
чтобы
снять
эту
горечь,
о-о-о
(поехали!)
Y
cuéntame
la
verdad
И
скажи
мне
правду
Y
dime
por
qué,
no,
no,
no,
no
И
скажи
мне
почему,
нет,
нет,
нет,
нет
¿Cómo
fue
que
me
dejaste
de
amar?
Как
так
получилось,
что
ты
разлюбила
меня?
Yo
aún
podía
soportar
Я
ещё
мог
терпеть
Tu
tanta
falta
de
querer
Твоё
полное
отсутствие
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norma Monserrat Bustamante Laferte, Manu Jalil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.