Paroles et traduction Banda XXI - Candela Pura
Pero
que
es
lo
que
quiere?
Что
ты
хочешь?
Que
es
lo
que
quiere?
Что
ты
хочешь?
Como
que
es
lo
que
quiero?
Что
значит,
что
я
хочу?
Pero
que
es
lo
que
quiere?
Что
ты
хочешь?
Que
es
lo
que
quiere?
Что
ты
хочешь?
Candela
pura
Чистую
свечу
Necesito
una
mujer,
Мне
нужна
женщина,
Necesito
una
mujer.
Мне
нужна
женщина.
Y
como
la
quiere?
Какой
ты
ее
хочешь?
Cariñosa
y
linda.
Ласковой
и
красивой.
Que
me
de
ternura.
Чтобы
она
дарила
мне
нежность.
Que
me
de
cariño.
Чтобы
она
дарила
мне
ласку.
Que
no
se
canse
de
amarme,
Чтобы
она
не
уставала
меня
любить,
чтобы
она
была
очень
классной.
Que
sea
bien
chula.
И
такая,
какую
хочешь
ты...
Necesito
una
mujer,
Мне
нужна
женщина,
Que
sea
como
un
volcan,
Как
вулкан,
Que
no
me
deje
tranquilo,
Чтобы
она
не
давала
мне
покоя,
Que
siempre
me
quiera
amar.
Чтобы
она
всегда
хотела
меня
любить.
Que
haga
de
mi
cuerpo,
Чтобы
из
моего
тела
она,
Un
derroche
de
ternura,
Сделала
излияние
нежности,
Necesito
una
mujer...
Мне
нужна
женщина...
Y
la
que
tu
quieres...
А
та,
которую
ты
хочешь...
Candela
pura!
Чистая
свеча!
Yo
necesito
una
mujer,
Мне
нужна
женщина,
Que
sea
bien
chula.
Которая
будет
очень
классной.
Que
no
se
canse
de
quererme,
Чтобы
она
не
уставала
любить
меня,
Candela
pura.
(x2)
Чистая
свеча.
(x2)
Que
me
abrace,
que
me
aprete,
Чтобы
она
меня
обнимала,
прижимала,
Que
me
muerda
y
que
me
bese.
Чтобы
она
меня
кусала
и
целовала.
Que
no
tenga,
no
tenga,
no
tenga,
Чтобы
у
нее
не
было,
Na'de
na'
eh
pena
conmigo.
Никакого
стеснения
передо
мной.
Que
me
abrace,
que
me
aprete,
Чтобы
она
меня
обнимала,
прижимала,
Que
me
muerda
y
que
me
bese.
Чтобы
она
меня
кусала
и
целовала.
Que
no
tenga,
no
tenga,
no
tenga.
Чтобы
у
нее
не
было.
Yo
necesito
una
mujer,
Мне
нужна
женщина,
Que
sea
bien
chula.
Которая
будет
очень
классной.
Que
no
se
canse
de
quererme,
Чтобы
она
не
уставала
любить
меня,
Candela
pura.
(x2)
Чистая
свеча.
(x2)
Yo
traigo
fuego,
Я
несу
в
себе
огонь,
Pa'la
cintura,
Для
талии,
Yo
traigo
fuego,
Я
несу
в
себе
огонь,
Necesito
una
mujer,
Мне
нужна
женщина,
Necesito
una
mujer.
Мне
нужна
женщина.
Y
como
la
quiere?
Какой
ты
ее
хочешь?
Cariñosa
y
linda.
Ласковой
и
красивой.
Que
me
de
ternura.
Чтобы
она
дарила
мне
нежность.
Que
me
de
cariño.
Чтобы
она
дарила
мне
ласку.
Que
no
se
canse
de
amarme,
que
sea
bien
chula.
Чтобы
она
не
уставала
меня
любить,
чтобы
она
была
очень
классной.
Necesito
una
mujer,
Мне
нужна
женщина,
Que
sea
como
un
volcan,
Которая
будет
как
вулкан,
Que
no
me
deje
tranquilo,
Чтобы
она
не
давала
мне
покоя,
Que
siempre
me
quiera
amar.
Чтобы
она
всегда
хотела
меня
любить.
Que
haga
de
mi
cuerpo,
Чтобы
из
моего
тела
она,
Un
derroche
de
ternura,
Сделала
излияние
нежности,
Necesito
una
mujer...
Мне
нужна
женщина...
Y
la
que
tu
quieres...
А
та,
которую
ты
хочешь...
Candela
pura!
Чистая
свеча!
Yo
necesito
una
mujer,
Мне
нужна
женщина,
Que
sea
bien
chula.
Которая
будет
очень
классной.
Que
no
se
canse
de
quererme,
Чтобы
она
не
уставала
любить
меня,
Candela
pura.
(x2)
Чистая
свеча.
(x2)
Que
me
abrace,
que
me
aprete,
que
me
muerda
y
que
me
bese.
Чтобы
она
меня
обнимала,
прижимала,
чтобы
она
меня
кусала
и
целовала.
Que
no
tenga,
no
tenga,
no
tenga,
na'de
na'
eh
pena
conmigo.
чтобы
у
нее
не
было,
никакого
стеснения
передо
мной.
Que
me
abrace,
que
me
aprete,
que
me
muerda
y
que
me
bese.
Чтобы
она
меня
обнимала,
прижимала,
чтобы
она
меня
кусала
и
целовала.
Que
no
tenga,
no
tenga,
no
tenga.
Чтобы
у
нее
не
было.
Yo
necesito
una
mujer,
Мне
нужна
женщина,
Que
sea
bien
chula.
Которая
будет
очень
классной.
Que
no
se
canse
de
quererme,
Чтобы
она
не
уставала
любить
меня,
Candela
pura.
(x2)
Чистая
свеча.
(x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Pena Suazo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.