Banda XXI - No sé si es Amor (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

No sé si es Amor (En Vivo) - Banda XXItraduction en allemand




No sé si es Amor (En Vivo)
Ich weiß nicht, ob es Liebe ist (Live)
Sabe a besos mi almohada.
Mein Kissen schmeckt nach Küssen.
Madrugada y ella no está.
Morgengrauen und sie ist nicht da.
Solitario en mi cama,
Einsam in meinem Bett,
Si ella me ama, por qué se va.
Wenn sie mich liebt, warum geht sie dann.
¿Es amor o no es amor?
Ist es Liebe oder nicht?
Yo no lo sé.
Ich weiß es nicht.
No si es amor pero lo parece
Ich weiß nicht, ob es Liebe ist, aber es scheint so
Con ella soy feliz
Mit ihr bin ich glücklich
Pero vivo sin ella.
Aber ich lebe ohne sie.
No si es amor
Ich weiß nicht, ob es Liebe ist
Pero crece y crece
Aber es wächst und wächst
Tan dentro de mí,
So tief in mir,
Que se ve a flor de piel.
Dass man es auf der Haut sieht.
¡Qué curioso! siempre juntos,
Wie seltsam! Immer zusammen,
Ella con nadie, yo con ella.
Sie mit niemandem, ich mit ihr.
Se me escapa entre los dedos.
Sie entgleitet mir zwischen den Fingern.
Medio ángel, medio cruel.
Halb Engel, halb grausam.
¿Eso es amor o no es amor?
Ist das Liebe oder nicht?
No lo sé.
Ich weiß es nicht.
No si es amor pero lo parece.
Ich weiß nicht, ob es Liebe ist, aber es scheint so.
Y me temo que yo estoy loco por ella
Und ich fürchte, ich bin verrückt nach ihr
No si es amor todo puede ser...
Ich weiß nicht, ob es Liebe ist, alles kann sein...
Es algo cálido, es algo íntimo.
Es ist etwas Warmes, es ist etwas Intimes.
No si es amor pero lo parece.
Ich weiß nicht, ob es Liebe ist, aber es scheint so.
Con ella soy feliz pero vivo sin ella
Mit ihr bin ich glücklich, aber ich lebe ohne sie
No si es amor pero crece y crece
Ich weiß nicht, ob es Liebe ist, aber es wächst und wächst
Tan por dentro de mí,
So tief in mir,
Que se ve a flor de piel.
Dass man es auf der Haut sieht.
No si es amor pero lo parece.
Ich weiß nicht, ob es Liebe ist, aber es scheint so.
Y me temo que yo estoy loco por ella
Und ich fürchte, ich bin verrückt nach ihr
No si es amor todo puede ser...
Ich weiß nicht, ob es Liebe ist, alles kann sein...
Es algo cálido, es algo íntimo.
Es ist etwas Warmes, es ist etwas Intimes.





Writer(s): Per Gessle, Escolar Roldan Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.