Banda XXI - Olvídala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda XXI - Olvídala




Olvídala
Forget Her
Cómo hago compañero pa' decirle
How do I tell my friend,
Que no he podido olvidarla
That I haven't been able to forget her,
Que por más que lo intente
That no matter how hard I try,
Sus recuerdos siempre habitan en mi mente
Her memories always linger in my mind.
Que no puedo pasar siquiera un día sin verla
That I can't even go a day without seeing her,
Así sea desde lejos
Even if it's from afar,
Que siento enloquecer al verla alegre sonreír
That I feel like going crazy seeing her joyful smile,
Y no es conmigo
And it's not with me.
Yo que le falte a su amor
I know I failed her love,
Tal vez porque a
Perhaps because for me,
Otra ilusión me sonreía
Another illusion was smiling,
Y no pensé que sin ella en mi vida se me acabaría el mundo
And I didn't think that without her in my life, my world would end.
Yo que estas arrepentido y duele
I know you're regretful and it hurts,
Pero ya no eres nada en su vida
But you're no longer anything in her life,
Ella encontró con quién vivir
She found someone to live with,
Y que la busques es un absurdo
And it's absurd for you to seek her out.
Olvídala!!
Forget her!!
No es fácil para
It's not easy for me,
Por eso quiero hablarle
That's why I want to talk to her,
Si es preciso rogarle que regrese a mi vida
If necessary, beg her to come back to my life.
Inténtalo!!
Try it!!
Es que no quiero hacerlo
I don't want to do it,
Si por dejar sus sueños
If for leaving her dreams,
Le cause mil heridas
I caused her a thousand wounds.
Olvídala, mejor olvídala
Forget her, better forget her,
Arráncala de que ya tiene otro amor
Tear her from yourself, she already has another love,
Olvídala, mejor olvídala
Forget her, better forget her,
Arráncala de tí, ve y busca otra ilusión
Tear her from yourself, go and seek another illusion.
Y es que no dejan los recuerdos
And it's the memories that don't leave,
Si yo le enseñe a amar, fuí su primer amor
If I taught her to love, I was her first love,
No sale de mis pensamientos
She doesn't leave my thoughts,
Aún ella vive aquí, dentro del corazón
She still lives here, within my heart.
Olvídala, mejor olvídala
Forget her, better forget her,
Arráncala de que ya tiene otro amor
Tear her from yourself, she already has another love,
Olvídala, mejor olvídala
Forget her, better forget her,
Arráncala de tí, ve y busca otra ilusión
Tear her from yourself, go and seek another illusion.
Hermano, es tu deber luchar
Brother, it's your duty to fight,
Para olvidar así a quien no te quiere
To forget someone who doesn't love you,
A quien gracias a dios, ya te olvidó
Who, thank God, has already forgotten you,
Y encontró amor en su camino
And found love on her path.
No si por venganza
I don't know if it's for revenge,
Por rencor o porque no le convienes
Out of spite or because you don't suit her,
O tal vez fue que nunca perdonó
Or maybe it was that she never forgave,
Que le hirieras el cariño
That you hurt her affection.
Dirá, que jugaste a dos amores
She will say, that you played with two loves,
Cuando lo eras todo en su vida
When you were everything in her life,
Yo que le falté, debo pagarle
I know I failed her, I must pay her,
Pero que me perdone
But may she forgive me.
A ella la llorar amargas noches
I saw her cry bitter nights,
Cuando injustamente la cambiabas
When you unfairly replaced her,
Yo estoy arrepentido y quiero que
I am regretful and I want her to,
Ella olvide que tuve errores
Forget that I made mistakes.
Olvídala!!
Forget her!!
Yo no lo puedo hacer
I can't do it,
Necesito tenerla
I need to have her,
Ella es cielo y estrellas
She is heaven and stars,
Ella es todo en mi vida
She is everything in my life.
La quiero!!
I love her!!
No te digo mentiras
I'm not lying to you,
Y aunque pase el tiempo
And even if time passes,
Por ella doy la vida
I would give my life for her.
Olvídala, mejor olvídala
Forget her, better forget her,
Arráncala de que ya tiene otro amor
Tear her from yourself, she already has another love,
Olvídala, mejor olvídala
Forget her, better forget her,
Arráncala de tí, ve y busca otra ilusión
Tear her from yourself, go and seek another illusion.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.