Paroles et traduction Banda XXI - Te Pido Perdón
Te Pido Perdón
Я прошу прощения
Todo
pasó
y
tú
me
culpas
a
mí
Все
прошло,
и
ты
винишь
меня
Es
como
una
novela
que
no
tiene
fin
Это
как
роман,
который
не
имеет
конца
Son
los
celos,
malditos
celos
Ревность,
проклятая
ревность
Hoy
te
perdí
pero
me
arrepiento
Сегодня
я
потерял
тебя,
но
я
сожалею
Todo
pasó
y
tú
me
culpas
a
mí
Все
прошло,
и
ты
винишь
меня
Es
como
una
novela
que
no
tiene
fin
Это
как
роман,
который
не
имеет
конца
Son
los
celos,
malditos
celos
Ревность,
проклятая
ревность
Hoy
te
perdí
pero
me
arrepiento
Сегодня
я
потерял
тебя,
но
я
сожалею
(Y
yo
no
sé
que
hacer
si
tú
no
estás
aquí)
¡eh!
(И
я
не
знаю,
что
делать,
если
тебя
здесь
нет)
эй!
Me
la
paso
buscando
recuerdos,
fotos
de
ti
Я
провожу
время
в
поисках
воспоминаний,
твоих
фотографий
(Y
yo
no
sé
que
hacer
si
tú
no
estás)
(И
я
не
знаю,
что
делать,
если
тебя
нет)
Regresa
a
mi
lado,
mami,
que
yo
no
te
vua'
fallar
Вернись
ко
мне,
детка,
я
больше
не
допущу
ошибок
(Te
pido
perdón),
vuelve
a
mi
vida
(Я
прошу
прощения),
вернись
в
мою
жизнь
(Te
pido
perdón),
te
lo
suplico
(Я
прошу
прощения),
умоляю
тебя
(Te
pido
perdón)
yo
te
juro
que
no
va
a
pasar
de
nuevo
(Я
прошу
прощения),
я
клянусь,
что
этого
больше
не
повторится
(Te
pido
perdón)
vuelve
mi
vida,
por
favor
(Я
прошу
прощения),
вернись
в
мою
жизнь,
пожалуйста
(Te
pido
perdón),
vuelve
a
mi
vida
(Я
прошу
прощения),
вернись
в
мою
жизнь
(Te
pido
perdón),
te
lo
suplico
(Я
прошу
прощения),
умоляю
тебя
(Te
pido
perdón),
yo
te
juro
que
no
miento
nunca
más
(Я
прошу
прощения),
я
клянусь,
что
больше
не
солгу
(Te
pido
perdón),
vuelve
a
mi
vida
(Я
прошу
прощения),
вернись
в
мою
жизнь
Yo
he
sido
marinero,
conozco
el
mundo
entero
Я
был
моряком,
я
знаю
весь
мир
Pero
contigo
he
chocado
mi
corazón
está
muerto
Но
с
тобой
я
потерпел
крушение,
мое
сердце
мертво
Si
tú
no
estás
no
puedo
vivir
Без
тебя
я
не
могу
жить
No
puedo
continuar,
no
aguanto
más
Я
не
могу
продолжать,
я
больше
не
выдерживаю
No
puedo
seguir
este
camino
se
me
alarga
más
Я
не
могу
следовать
этим
путем,
он
становится
все
длиннее
Yo
te
juro
que
yo
soy
sincero
Я
клянусь,
что
я
искренен
Y
que
solo
espero
tu
regreso
И
что
я
только
жду
твоего
возвращения
Yo
espero
que
perdones
mi
comportamiento
viejo
Я
надеюсь,
что
ты
простишь
мое
старое
поведение
No
volverá
a
pasar
Это
не
повторится
No
quiero
que
sigamos
discutiendo,
ya
no
aguanto
más
Я
не
хочу,
чтобы
мы
продолжали
спорить,
я
больше
не
выдерживаю
Tú
eres
para
mí
la
vida
y
sin
vida
ya
no
hay
más
nada
Ты
для
меня
жизнь,
а
без
жизни
ничего
нет
(Te
pido
perdón),
vuelve
a
mi
vida
(Я
прошу
прощения),
вернись
в
мою
жизнь
(Te
pido
perdón),
te
lo
suplico
(Я
прошу
прощения),
умоляю
тебя
(Te
pido
perdón)
sí
te
juro
que
por
ti,
mi
vida
(Я
прошу
прощения),
да,
я
клянусь,
что
ради
тебя,
моя
жизнь
Hasta
el
cielo
te
regalaría,
(te
pido
perdón)
Я
даже
подарю
тебе
небо,
(я
прошу
прощения)
Y
no
sabes
lo
que
siento,
mamá
И
ты
не
знаешь,
что
я
чувствую,
детка
(Te
pido
perdón),
vuelve
a
mi
vida
(Я
прошу
прощения),
вернись
в
мою
жизнь
(Te
pido
perdón),
te
lo
suplico
(Я
прошу
прощения),
умоляю
тебя
(Te
pido
perdón),
yo
te
pido
perdón,
mi
vida
(Я
прошу
прощения),
я
прошу
прощения,
моя
жизнь
De
rodillas
yo
te
lo
pido
(te
pido
perdón)
Я
прошу
тебя
об
этом
на
коленях
(я
прошу
прощения)
Pa'
que
sepas
que
lo
que
siento
no
es
mentira,
te
lo
pido
Чтобы
ты
знала,
что
мои
чувства
не
лживы,
я
прошу
тебя
Abro
mi
corazón
completo
para
decirte
todas
las
cosas
que
siento
Я
открываю
свое
сердце
полностью,
чтобы
сказать
тебе
все,
что
я
чувствую
Y
que
escuches
lo
que
te
digo
И
чтобы
ты
услышала
то,
что
я
говорю
Lo
que
quiero
que
tú
comprendas
То,
что
я
хочу,
чтобы
ты
поняла
Que
soy
humano
también
Что
я
тоже
человек
Que
cometí
mil
errores
Что
я
совершил
тысячу
ошибок
Pero
también
quiero
que
sepas
que
Но
я
также
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
Por
ti
mi
vida
doy
todo
Я
отдам
за
тебя
свою
жизнь
Hasta
canto
esta
canción
Я
даже
пою
эту
песню
Te
lo
pido
de
rodillas
Я
прошу
тебя
на
коленях
Perdóname
por
favor
Прости
меня,
пожалуйста
(Te
pido
perdón),
vuelve
a
mi
vida
(Я
прошу
прощения),
вернись
в
мою
жизнь
(Te
pido
perdón),
te
lo
suplico
(Я
прошу
прощения),
умоляю
тебя
(Te
pido
perdón),
no
volverá
a
pasar
(Я
прошу
прощения),
этого
больше
не
повторится
Te
lo
juro
por
favor,
te
lo
juro
Я
клянусь
тебе,
пожалуйста,
я
клянусь
(Te
pido
perdón),
vuelve
a
mi
vida
(Я
прошу
прощения),
вернись
в
мою
жизнь
(Te
pido
perdón),
yo
te
lo
suplico
nena,
yo
te
lo
suplico,
mami
(Я
прошу
прощения),
я
умоляю
тебя,
детка,
я
умоляю
тебя,
детка
(Te
pido
perdón),
no
volverá
a
pasar,
ay
no
volverá
a
pasar
(Я
прошу
прощения),
этого
больше
не
повторится,
ай,
не
повторится
El
corazón
que
yo
tengo
te
lo
voy
a
regalar
Я
подарю
тебе
свое
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.