Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quédate
no
te
vallas
tan
temprano
Bleib,
geh
nicht
so
früh
No
permitas
que
la
hora
te
separe
a
si
de
mi
Lass
nicht
zu,
dass
die
Stunde
dich
so
von
mir
trennt
Quédate
tu
precensia
me
hace
falta
Bleib,
deine
Gegenwart
fehlt
mir
Y
dejemos
que
la
aurora
nos
encuentre
siempre
a
si,
Und
lass
uns
die
Morgendämmerung
immer
so
zusammen
erleben,
Si
te
va
no
tendré
mas
tu
sonrisa
Wenn
du
gehst,
habe
ich
dein
Lächeln
nicht
mehr
Ni
en
mi
piel
esa
caricia
Noch
auf
meiner
Haut
jene
Zärtlichkeit
Que
me
ha
dado
tanto
amor
Die
mir
so
viel
Liebe
gegeben
hat
Quédate
no
quisiera
recordarte
Bleib,
ich
möchte
dich
nicht
daran
erinnern
müssen
Que
si
llegas
a
marcharte
Dass,
wenn
du
gehst
Paz
no
abra
en
mi
corazón.
Kein
Frieden
in
meinem
Herzen
sein
wird.
Quédate
no
te
vallas
tan
temprano
Bleib,
geh
nicht
so
früh
No
permitas
que
la
hora
te
separe
a
si
de
mi
Lass
nicht
zu,
dass
die
Stunde
dich
so
von
mir
trennt
Quédate
tu
precensia
me
hace
falta
Bleib,
deine
Gegenwart
fehlt
mir
Y
dejemos
que
la
aurora
nos
encuentre
siempre
a
si,
Und
lass
uns
die
Morgendämmerung
immer
so
zusammen
erleben,
Si
te
va
no
tendré
mas
tu
sonrisa
Wenn
du
gehst,
habe
ich
dein
Lächeln
nicht
mehr
Ni
en
mi
piel
esa
caricia
Noch
auf
meiner
Haut
jene
Zärtlichkeit
Que
me
ha
dado
tanto
amor
Die
mir
so
viel
Liebe
gegeben
hat
Quédate
no
quisiera
recordarte
Bleib,
ich
möchte
dich
nicht
daran
erinnern
müssen
Que
si
llegas
a
marcharte
Dass,
wenn
du
gehst
Paz
no
abra
en
mi
corazón.
Kein
Frieden
in
meinem
Herzen
sein
wird.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Abara Halabi, Jose Enrique Okamura Vega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.