Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Adios Ranchero
Der Ranchero-Abschied
Perdón,
prenda
del
alma
Verzeih,
Schatz
meiner
Seele
que
venda
a
tu
ventana
dass
ich
an
dein
Fenster
komme
pero
es
pa'
despedirme
aber
es
ist,
um
mich
zu
verabschieden
porque
me
voy
mañana
denn
morgen
gehe
ich
fort
Adiós,
vengo
a
decirte
Lebwohl,
ich
komme,
um
es
dir
zu
sagen
con
la
ilusión
perdida
mit
verlorener
Illusion
no
volverás
a
verme
du
wirst
mich
nicht
wiedersehen
cariñito
de
mi
vida
Liebling
meines
Lebens
En
ti
puse
mis
ojos
Auf
dich
richtete
ich
meine
Augen
con
un
amor
sincero
mit
aufrichtiger
Liebe
creyendo
que
me
amabas
glaubend,
dass
du
mich
liebtest
y
cuando
más
te
quiero,
und
gerade
jetzt,
wo
ich
dich
am
meisten
liebe,
Me
niegas
tu
cariño
Verweigerst
du
mir
deine
Zuneigung
me
das
la
puñalada
gibst
du
mir
den
Dolchstoß
no
más
porque
soy
pobre
nur
weil
ich
arm
bin
a
ti
no
te
importo
nada
bedeute
ich
dir
gar
nichts.
(Adiós
mi
ranchero)
(Lebwohl,
mein
Ranchero)
En
ti
puse
mis
ojos
Auf
dich
richtete
ich
meine
Augen
con
un
amor
sincero
mit
aufrichtiger
Liebe
creyendo
que
me
amabas
glaubend,
dass
du
mich
liebtest
y
cuando
más
te
quiero,
und
gerade
jetzt,
wo
ich
dich
am
meisten
liebe,
Me
niegas
tu
cariño
Verweigerst
du
mir
deine
Zuneigung
me
das
la
puñalada
gibst
du
mir
den
Dolchstoß
no
más
porque
soy
pobre
nur
weil
ich
arm
bin
a
ti
no
te
importo
nada.
bedeute
ich
dir
gar
nichts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paco De La Garza, Rodrigo G. Gonzalez
Album
Cantinas
date de sortie
28-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.