Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paloma Negra
Черная голубка
Ya
me
canso
de
llorar,
y
no
amanece
Я
устал
плакать,
а
рассвет
все
не
наступает
Ya
no
se
si
maldecirte
o
por
ti
rezar
Я
уже
не
знаю,
проклинать
тебя
или
молиться
за
тебя
Tengo
miedo
de
buscarte
y
encontrarte
Я
боюсь
искать
тебя
и
найти
Donde
me
aseguran
mis
amigos
que
te
vas
Там,
где
мои
друзья
уверяют,
что
ты
бываешь
Hay
momentos
en
que
quisiera
mejor
rajarme
Бывают
моменты,
когда
я
хочу
просто
сбежать
Y
arrancarme
ya
los
clavos
de
mi
penar
И
вырвать
из
себя
гвозди
моей
боли
Pero
mis
ojos
se
mueren
sin
mirar
tus
ojos
Но
мои
глаза
умирают,
не
видя
твоих
глаз
Y
mi
cariño
se
esta
muriendo
por
irte
a
buscar
И
моя
любовь
умирает
от
желания
найти
тебя
Ya
agarraste
por
tu
cuenta
las
parrandas
Ты
уже
сама
пустилась
в
кутежи
Paloma
negra,
paloma
negra,
donde,
donde,
andaras
Черная
голубка,
черная
голубка,
где
же,
где
же
ты
бродишь?
Ya
no
juegues
con
mi
honrra
parrandera
Не
играй
больше
с
моей
честью,
гуляка
Si
tus
caricias
deben
ser
mias
de
nadie
mas
Если
твои
ласки
должны
быть
моими,
то
ничьими
больше
Y
aunque
te
amo.con
locura
ya
no
vuelvas
И
хотя
я
безумно
люблю
тебя,
больше
не
возвращайся
Palooma
negra
eres
la
reja
de
un
penar
Черная
голубка,
ты
- решетка
моей
темницы
Quiero
ser
libre
vivir
mi
vida
con
quien
yo
quiera
Я
хочу
быть
свободным,
жить
своей
жизнью
с
кем
захочу
Dios
dame
fuerza
que
estoy
muriendo
por
irla
a
vuscar
Боже,
дай
мне
силы,
я
умираю
от
желания
найти
ее
Ya
agarraste.
Ты
уже
пустилась...
Por
tu
cuenta.
Сама
по
себе...
Las
parrandas.
В
кутежи...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Mendez Sosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.