Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loco (tu forma de ser)
Verrückt (Deine Art)
Te
vi
llegar
del
brazo
de
un
amigo
Ich
sah
dich
ankommen,
am
Arm
eines
Freundes,
Cuando
entraste
al
bar
y
te
caiste
al
piso,
Als
du
die
Bar
betratst
und
zu
Boden
fielst,
Me
tiraste
el
pingüino,
me
tiraste
el
sifón,
Du
hast
den
Pinguin
nach
mir
geworfen,
du
hast
den
Siphon
nach
mir
geworfen,
Estallaron
los
vidrios
de
mi
corazón
Die
Scheiben
meines
Herzens
zersprangen.
Te
vi
bailar,
brillando
con
tu
ausencia
Ich
sah
dich
tanzen,
strahlend
in
deiner
Abwesenheit,
Sin
sentir
piedad
chocando
con
las
mesas
Ohne
Gnade
gegen
die
Tische
stoßend,
Te
burlaste
de
todos,
te
reiste
de
mi
Du
hast
dich
über
alle
lustig
gemacht,
du
hast
über
mich
gelacht,
Tus
amigos
escaparon
de
vos,
Deine
Freunde
sind
vor
dir
geflohen,
Y
a
mi
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Und
mich
hat
deine
Art
verrückt
gemacht,
A
mi
me
volvio
loco
tu
forma
de
ser
Mich
hat
deine
Art
verrückt
gemacht,
Tu
egoismo
y
tu
soledad
Dein
Egoismus
und
deine
Einsamkeit
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
Sind
Sterne
in
der
Nacht
der
Mittelmäßigkeit.
Me
vuelve
loco
tu
forma
de
ser,
Deine
Art
macht
mich
verrückt,
A
mi
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Mich
hat
deine
Art
verrückt
gemacht,
Tu
egoismo
y
tu
soledad
Dein
Egoismus
und
deine
Einsamkeit
Son
joyas
en
el
barro
de
la
mediocridad
Sind
Juwelen
im
Schlamm
der
Mittelmäßigkeit.
Viniste
a
mi,
tomaste
de
mi
copa,
Du
kamst
zu
mir,
nahmst
von
meinem
Glas,
Me
sonreiste
asì,
nadando
en
tu
demencia
Lachtest
mich
so
an,
schwimmend
in
deinem
Wahnsinn,
No
sabia
que
hacer,
te
traté
de
besar,
Ich
wusste
nicht,
was
ich
tun
sollte,
ich
versuchte,
dich
zu
küssen,
Me
pegaste
un
sopapo
y
te
pusiste
a
llorar
Du
hast
mir
eine
Ohrfeige
gegeben
und
angefangen
zu
weinen.
Me
vuelve
loco
tu
forma
de
ser,
Deine
Art
macht
mich
verrückt,
A
mi
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Mich
hat
deine
Art
verrückt
gemacht,
Tu
egoismo
y
tu
soledad
Dein
Egoismus
und
deine
Einsamkeit
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
Sind
Sterne
in
der
Nacht
der
Mittelmäßigkeit.
Me
vuelve
loco
tu
forma
de
ser,
Deine
Art
macht
mich
verrückt,
A
mi
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Mich
hat
deine
Art
verrückt
gemacht,
Tu
egoismo
y
tu
soledad...
Dein
Egoismus
und
deine
Einsamkeit...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Humberto Valencia Patino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.