Banda de Turistas - Solo para Mí - traduction des paroles en allemand

Solo para Mí - Banda de Turistastraduction en allemand




Solo para Mí
Nur für mich
Ya que es algo tarde
Ich weiß, es ist schon etwas spät,
Para vernos hoy
um uns heute zu sehen
Pero igual quiero llamarte ("Hola")
Aber ich möchte dich trotzdem anrufen ("Hallo")
Y escuchar tu voz
und deine Stimme hören
Diciéndome que soy
die mir sagt, dass ich
Tan desubicado por llamarte así
so unpassend bin, dich so anzurufen
Que mejor me calle y me vaya a dormir
dass ich besser schweigen und schlafen gehen soll
Pero no pude evitar decir
Aber ich konnte nicht anders, als zu sagen
"Te quiero sólo para mí"
"Ich will dich nur für mich"
(Sólo para mí)
(Nur für mich)
(Sólo para te quiero)
(Nur für mich will ich dich)
Tengo que conformarme
Ich muss mich damit abfinden
Y olvidármelo (y olvidármela)
und es vergessen (und sie vergessen)
Porque no puedo aguantarme ni a (no me puedo aguantar)
Weil ich nicht mal mich selbst ertragen kann (ich kann mich nicht ertragen)
En esta situación
in dieser Situation
Sintiéndome que soy, tan insoportable
Ich fühle mich so unerträglich,
Por ponerme así
weil ich mich so anstelle
Tan inoportuno, como siempre fui
so ungelegen, wie ich immer war
Pero no pude evitar decir
Aber ich konnte nicht anders, als zu sagen
"Te quiero sólo para mí"
"Ich will dich nur für mich"
Sólo para
Nur für mich
(Sólo para te quiero)
(Nur für mich will ich dich)
No te quiero compartir
Ich will dich nicht teilen
No, no, con nadie más
Nein, nein, mit niemand anderem
(para te quiero)
(Für mich will ich dich)
Pensaba que tal vez
Ich dachte, vielleicht
Podíamos vernos
könnten wir uns sehen
Cuando termines de estar
wenn du damit fertig bist,
Perdida en esa locura
in diesem Wahnsinn verloren zu sein
Pero no pude evitar decir
Aber ich konnte nicht anders, als zu sagen
"Te quiero sólo para mí"
"Ich will dich nur für mich"
Sólo para
Nur für mich
(Sólo para te quiero)
(Nur für mich will ich dich)
No te quiero compartir
Ich will dich nicht teilen
No, no, con nadie más
Nein, nein, mit niemand anderem
(Sólo para te quiero)
(Nur für mich will ich dich)
(Solo)
(Nur)
(Sólo para te quiero)
(Nur für mich will ich dich)





Writer(s): Franco Bruno Albano, Luis Patricio Gonzalez Balcarce, Tomas Eduardo Putruele, Guido Colzani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.