Bandabardò - C'è sempre un buon motivo - traduction des paroles en allemand

C'è sempre un buon motivo - Bandabardòtraduction en allemand




C'è sempre un buon motivo
Es gibt immer einen guten Grund
Si potrebbe fare una protesta, una manifestazione
Man könnte protestieren, eine Demonstration machen
Contro il massacro natalizio dell′innocente Capitone
Gegen das weihnachtliche Massaker am unschuldigen Aal
Si potrebbe raccogliere le firme, gremire le piazze
Man könnte Unterschriften sammeln, die Plätze füllen
Per gridare col cuore sposo, amante le nostre ragazze
Um aus vollem Herzen zu schreien, meine Liebste, für unsere Mädels
C'è sempre un buon motivo
Es gibt immer einen guten Grund
Per essere incazzati
Um sauer zu sein
C′è sempre un perché
Es gibt immer ein Warum
C'è sempre un buon motivo
Es gibt immer einen guten Grund
Per essere incazzati
Um sauer zu sein
O uno più scemo di te
Oder einen, der dümmer ist als du
Si potrebbe fare una mozione
Man könnte einen Antrag stellen
Per liberare i venti in ogni direzione
Um die Winde in jede Richtung zu befreien
Si potrebbe cantare a squarciagola
Man könnte aus vollem Halse singen
Evviva i proverbi, e abbasso la scuola
Hoch leben die Sprichwörter, und nieder mit der Schule
C'è sempre un buon motivo
Es gibt immer einen guten Grund
Per essere incazzati
Um sauer zu sein
C′è sempre un perché
Es gibt immer ein Warum
C′è sempre un buon motivo
Es gibt immer einen guten Grund
Per essere incazzati
Um sauer zu sein
O uno più scemo di te
Oder einen, der dümmer ist als du
Che fa le barricate
Der Barrikaden baut
Di contestazione contro il mio pallone
Aus Protest gegen meinen Ball
Contro il lento logorio
Gegen die langsame Zermürbung
Di ogni traccia di ragione
Jeder Spur von Vernunft
Di te, che credi negli orari
Von dir, die du an Fahrpläne glaubst
Dei treni nei rosari nei funghi di caffè
Der Züge, an Rosenkränze, an das Lesen im Kaffeesatz
Che urni di rabbia, c'è posto, c′è posto anche per me
Dass du vor Wut schreist, es gibt Platz, es gibt auch Platz für mich
C'è sempre un buon motivo
Es gibt immer einen guten Grund
Per essere incazzati
Um sauer zu sein
C′è sempre un perché
Es gibt immer ein Warum
C'è sempre un buon motivo
Es gibt immer einen guten Grund
Per essere incazzati
Um sauer zu sein
O uno più scemo di te
Oder einen, der dümmer ist als du
C′è sempre un buon motivo
Es gibt immer einen guten Grund
Per essere incazzati
Um sauer zu sein
C'è sempre un perché
Es gibt immer ein Warum
C'è sempre un buon motivo
Es gibt immer einen guten Grund
Per essere incazzati
Um sauer zu sein
O uno più scemo di te
Oder einen, der dümmer ist als du





Writer(s): Alessandro Finazzo, Enrico Greppi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.