Bandabardò - E allora il cuore - con Alessandra Contini - traduction des paroles en allemand




E allora il cuore - con Alessandra Contini
Und dann das Herz - mit Alessandra Contini
Come quando fuori piove
Wie wenn es draußen regnet
E in casa c'è il sole
Und drinnen die Sonne scheint
Ti svegli cantando
Du wachst singend auf
Sbocciavano le viole a Durango
Die Veilchen blühten in Durango
Quando ti confermano
Wenn man dir bestätigt
Che avevi ragione ah-ah-ah
Dass du Recht hattest ah-ah-ah
Quando i tuoi sforzi
Wenn deine Bemühungen
Hanno soddisfazione
Früchte tragen
E allora fanatico il cuore resuscita
Und dann, fanatisch, lebt das Herz wieder auf
E allora il frenetico il cuore si agita
Und dann, frenetisch, regt sich das Herz
E allora fanatico il cuore resuscita
Und dann, fanatisch, lebt das Herz wieder auf
E allora il frenetico il cuore si agita
Und dann, frenetisch, regt sich das Herz
Quando più, più non ti ricordi
Wenn du dich nicht mehr, nicht mehr erinnerst
La tua timidezza e balli nel vento
An deine Schüchternheit und im Wind tanzt
Quando ti guardi allo specchio
Wenn du dich im Spiegel ansiehst
E provi tenerezza
Und Zärtlichkeit empfindest
E allora fanatico il cuore resuscita
Und dann, fanatisch, lebt das Herz wieder auf
E allora il frenetico il cuore si agita
Und dann, frenetisch, regt sich das Herz
E allora fanatico il cuore resuscita
Und dann, fanatisch, lebt das Herz wieder auf
E allora il frenetico il cuore si agita
Und dann, frenetisch, regt sich das Herz
E allora fanatico il cuore resuscita
Und dann, fanatisch, lebt das Herz wieder auf
E allora il frenetico il cuore si agita
Und dann, frenetisch, regt sich das Herz





Writer(s): Alessandro Finazzo, Enrico Greppi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.