Paroles et traduction Bandabardò - La mauvaise réputation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mauvaise réputation
Bad reputation
(Reprise
d'une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Reprise
d'une
chanson
de
Georges
Brassens)
Au
village
sans
prétention
In
this
unassuming
village,
J'ai
mauvaise
réputation
I
have
a
bad
reputation.
Qu'je
m'démène
ou
qu'je
reste
coi
Whether
I'm
out
and
about
or
keeping
to
myself,
Je
passe
pour
un
je-ne-sais-quoi
I'm
seen
as
a
bit
of
a
weirdo.
Je
ne
fais
pourtant
de
tort
à
personne
Yet
I
do
no
harm
to
anyone,
En
suivant
mon
ch'min
de
petit
bonhomme
Just
going
about
my
business
like
any
other
man.
Mais
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
But
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
You
take
a
different
path
than
they
do.
Non
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
No,
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
You
take
a
different
path
than
they
do.
Tout
le
monde
médit
de
moi
Everyone
gossips
about
me,
Sauf
les
muets
ça
va
de
soi
Except
the
mute,
of
course.
Le
jour
du
14
juillet
On
the
fourteenth
of
July,
Je
reste
dans
mon
lit
douillet
I
stay
in
bed,
cozy
and
warm.
La
musique
qui
marche
au
pas
Music
marching
in
step
Cela
ne
me
regarde
pas
Is
not
my
concern.
Je
ne
fais
pourtant
de
tort
à
personne
Yet
I
do
no
harm
to
anyone,
En
n'écoutant
pas
le
clairon
qui
sonne
By
not
listening
to
the
bugle
call.
Mais
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
But
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
You
take
a
different
path
than
they
do.
Non
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
No,
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
You
take
a
different
path
than
they
do.
Tout
le
monde
me
montre
au
doigt
Everyone
points
at
me,
Sauf
les
manchots
ça
va
de
soi
Except
the
amputees,
of
course.
Quand
j'croise
un
voleur
malchanceux
When
I
meet
a
hapless
thief,
Poursuivi
par
un
cul-terreux
Pursued
by
a
crooked
cop,
J'lance
la
patte
et
pourquoi
le
taire
I
throw
a
leg
out,
why
not
tell
the
truth,
Le
cul-terreux
s'retrouve
par
terre
And
the
crooked
cop
finds
himself
on
the
ground.
Je
ne
fais
pourtant
de
tort
à
personne
Yet
I
do
no
harm
to
anyone,
En
laissant
courir
les
voleurs
de
pommes
By
letting
the
apple
thieves
run.
Mais
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
But
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
You
take
a
different
path
than
they
do.
Non
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
No,
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
You
take
a
different
path
than
they
do.
Tout
le
monde
se
rue
sur
moi
Everyone
rushes
at
me,
Sauf
les
cul-de-jatte
ça
va
de
soi
Except
the
paraplegics,
of
course.
Pas
besoin
d'être
Jérémie
No
need
to
be
a
prophet,
Pour
d'viner
l'sort
qui
m'est
promis
To
guess
the
fate
that
awaits
me.
S'ils
trouvent
une
corde
à
leur
goût
If
they
find
a
rope
to
their
liking,
Ils
me
la
passeront
au
cou
They'll
put
it
around
my
neck.
Je
ne
fais
pourtant
de
tort
à
personne
Yet
I
do
no
harm
to
anyone,
En
suivant
les
ch'mins
qui
n'mènent
pas
à
Rome
By
taking
paths
that
don't
lead
to
Rome.
Mais
les
brave
gens
n'aiment
pas
que
But
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
You
take
a
different
path
than
they
do.
Non
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
No,
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
You
take
a
different
path
than
they
do.
Tout
l'monde
viendra
me
voir
pendu
Everyone
will
come
to
see
me
hanged,
Sauf
les
aveugles
bien
entendu
Except
the
blind,
of
course.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Marc Cauquil
Album
Ottavio
date de sortie
05-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.