Bandabardò - La vestizione - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bandabardò - La vestizione




La vestizione
Одевание
Amo la tua precisione prepari metodicamente
Я обожаю твою аккуратность, ты методично готовишься
Il primo e unico giorno di sole
К первому и единственному солнечному дню,
Per abbronzare decisamente
Чтобы решительно загореть.
Amo la tua leggerezza nel darmi con decisione
Я обожаю твою лёгкость, с которой ты решительно предлагаешь мне,
Anche se in fondo non è meritata la santissima ragione
Хотя в глубине души я знаю, что не заслуживаю самого святого и разумного.
La tenerezza con cui neghi ogni tuo errore
Та нежность, с которой ты отрицаешь каждую свою ошибку,
Tradita dalla pelle che ti cambia colore
Предаётся кожей, которая меняет свой цвет,
Ma la vita è come la vestizione
Но жизнь, как и одевание,
Un lento spettacolo di indecisione
Это медленное зрелище нерешительности.
La vita è come la vestizione
Жизнь, как и одевание,
Un lento spettacolo di indecisione
Это медленное зрелище нерешительности.
Questo l'ho già messo! Questo non mi va!
Я это уже надевал! Это мне не идёт!
Questo l'ho già usato! Questo non mi sta!
Я это уже использовал! Это не для меня!
Un attimo e sono pronta
Ещё один момент и я готов,
Mentre il tempo vola
Пока время улетает.
Un attimo solo e sono pronta
Ещё один момент, и я готов,
Coi vestiti bocciati sulle lenzuola.
А отвергнутая одежда валяется на простынях.
Intanto il tempo corre e non decidi mai
В это время время бежит, а ты никак не можешь определиться,
Perché sai che se scegli poi te ne pentirai.
Ведь ты знаешь, что если выберешь, то потом пожалеешь.
Ma la vita è come la vestizione
Но жизнь, как и одевание,
Un lento spettacolo di indecisione
Это медленное зрелище нерешительности.
La vita è come la vestizione
Жизнь, как и одевание,
Un lento spettacolo di indecisione
Это медленное зрелище нерешительности.
Questo l'ho già messo! Questo non mi va!
Я это уже надевал! Это мне не идёт!
Questo l'ho già usato! Questo non mi sta!
Я это уже использовал! Это не для меня!
Un attimo e sono pronta
Ещё один момент, и я готов,
Mentre il tempo vola
Пока время улетает.
Un attimo solo e sono pronta
Ещё один момент, и я готов,
Coi vestiti bocciati sulle lenzuola.
А отвергнутая одежда валяется на простынях.
Questo l'ho già messo! Questo non mi va!
Я это уже надевал! Это мне не идёт!
Questo l'ho già usato! Questo non mi sta!
Я это уже использовал! Это не для меня!
Ma la vita è come la vestizione
Но жизнь, как и одевание,
Un lento spettacolo di indecisione
Это медленное зрелище нерешительности.
La vita è come la vestizione
Жизнь, как и одевание,
Un lento spettacolo di indecisione.
Это медленное зрелище нерешительности.
Questo l'ho già messo! Questo non mi va!
Я это уже надевал! Это мне не идёт!
Questo l'ho già usato! Questo non mi sta!
Я это уже использовал! Это не для меня!





Writer(s): ALESSANDRO FINAZZO, ENRICO GREPPI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.