Paroles et traduction Bandabardò - Macrame les Doigts
Macrame les Doigts
Fingers of Macrame
C'était
un
garçon
bien
élevé,
issu
d'une
famille
de
skinhead
He
was
a
well-raised
boy,
from
a
skinhead
family,
Mais
il
avait
bien
mal
tourné
au
grand
désespoir
de
son
père
But
he
had
gone
astray,
to
his
father's
despair.
Il
avait
jeté
sa
matraque,
vendu
ses
Docs
et
puis
son
cran
He
had
thrown
away
his
truncheon,
sold
his
Docs,
his
courage,
Et
même
ses
superbes
nunchacks
qu'il
avait
eu
pour
ses
15
ans
And
even
his
superb
nunchakus,
a
gift
for
his
fifteenth
birthday.
Skinhead
aux
cheveux
longs
Skinhead
with
long
hair,
C'est
l'émancipation
It's
emancipation.
Sous
son
cuir
chevelu
Under
his
scalp,
La
tendresse
a
vaincu
Tenderness
has
prevailed.
Son
bomber
a
poussé
His
bomber
jacket
has
blossomed,
Ses
tatouages
aussi
His
tattoos
too.
Les
fleurs
ont
remplacé
Flowers
have
replaced
Le
serpent
et
l'épée
The
serpent
and
the
sword.
Il
était
parti
au
Népal
ou
les
skins
ne
sont
pas
légion
He
had
left
for
Nepal,
where
skinheads
are
not
legion,
Avec
son
tatouage
"Mort
aux
vaches",
les
indiens
l'ont
pris
pour
un
con
With
his
"Death
to
Cops"
tattoo,
the
Indians
took
him
for
a
fool.
Il
est
revenu
au
grand
air
en
plein
Ardèche
il
prend
son
pied
He
returned
to
the
fresh
air,
finding
his
joy
in
the
Ardèche,
Avec
le
seul
truc
qu'il
sache
faire;
des
croix
gammées
en
macramé
With
the
only
thing
he
knows
how
to
do:
swastikas
in
macrame.
Skinhead
aux
cheveux
longs
Skinhead
with
long
hair,
C'est
l'émancipation
It's
emancipation.
Sous
son
cuir
chevelu
Under
his
scalp,
La
tendresse
a
vaincu
Tenderness
has
prevailed.
Son
bomber
a
pousse
His
bomber
jacket
has
blossomed,
Ses
tatouages
aussi
His
tattoos
too.
Les
fleurs
ont
remplace
Flowers
have
replaced
Le
serpent
et
l'épée
The
serpent
and
the
sword.
Le
drapeau
tricolore
qu'il
avait
dans
sa
chambre
The
tricolor
flag
that
hung
in
his
room,
A
perdu
d'son
éclat
à
grands
coups
d'eau
d'Javel
Has
lost
its
shine
with
heavy
doses
of
bleach.
Il
fait
pleurer
sa
mère
et
ne
veut
plus
entendre
He
makes
his
mother
cry
and
no
longer
wants
to
hear
Que
du
Ravi-Shankar
ou
du
Alan
Stivell
Anything
but
Ravi
Shankar
or
Alan
Stivell.
Era
un
ragazzo
ben
educato,
rampollo
di
una
famiglia
di
skinheads.
Ma
presto,
prese
una
brutta
strada,
per
la
grande
disperazione
di
suo
padre:
ha
gettato
il
suo
manganello,
venduto
le
sue
Docmartins,
il
suo
coraggio
e
perfino
le
sue
superbe
mazze
giapponesi
che
aveva
ricevuto
per
I
suoi
quindici
anni!
He
was
a
well-raised
boy,
offspring
of
a
family
of
skinheads.
But
soon,
he
took
a
bad
turn,
to
his
father's
great
despair:
he
threw
away
his
baton,
sold
his
Doc
Martens,
his
courage,
and
even
his
superb
Japanese
clubs
that
he
had
received
for
his
fifteenth
birthday!
Skinhead
con
I
capelli
lunghi
è
l'emancipazione!
sotto
il
suo
cuoio
capelluto,
la
tenerezza
ha
vinto,
il
bomber
è
fiorito
e
anche
I
suoi
tatuaggi:
I
fiori
hanno
rimpiazzato
il
serpente
e
la
spada!
Skinhead
with
long
hair
is
emancipation!
Under
his
scalp,
tenderness
has
won,
the
bomber
jacket
has
flourished,
and
also
his
tattoos:
flowers
have
replaced
the
serpent
and
the
sword!
È
partito
per
il
Nepal
dove
gli
skins
non
sono
legioni
e
col
suo
tatuaggio
"morte
agli
sbirri"
gli
indiani
l'hanno
preso
per
un
coglione.
È
tornato
all'aria
aperta
fermandosi
in
Ardèche,
con
l'unica
cosa
che
sa
fare:
croci
uncinate
all'
uncinetto!
He
left
for
Nepal
where
skinheads
are
not
legions,
and
with
his
"Death
to
Cops"
tattoo,
the
Indians
took
him
for
an
idiot.
He
returned
to
the
open
air,
stopping
in
Ardèche,
with
the
only
thing
he
knows
how
to
do:
crocheted
swastikas!
Skinhead
con
I
capelli
lunghi
la
bandiera
tricolore
che
pendeva
in
camera
sua
ha
perso
il
suo
smalto
a
gran
colpi
di
varechina...
fa
piangere
sua
madre
e
non
vuol
più
ascoltare
che
del
Ravi
Shankar
o
del
Alan
Stivell
Skinhead
with
long
hair...
the
tricolor
flag
that
hung
in
his
room
has
lost
its
luster
with
heavy
blows
of
bleach...
he
makes
his
mother
cry
and
no
longer
wants
to
hear
anything
but
Ravi
Shankar
or
Alan
Stivell.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Les Vrp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.