Bandabardò - Rosa Luxembourg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bandabardò - Rosa Luxembourg




Rosa Luxembourg
Rosa Luxembourg
Detta Rosa Luxembourg, per tutti Rosina
This Rosa Luxembourg, Rose to all of us
Amica di baci francesi
Of French kissing, my love
Ed altri piaceri meravigliosi
And exciting pleasures
Rosina rende gli amanti golosi
Rose makes lovers happy
Lai-la-la-la-la-la-la
Love-love-love-love-love
L'hanno arrestata questa mattina
She was apprehended this morning
Accusa di amore sovversivo
For allegations of insubordinate affection
Perché quando ama canta rivoluzione
Because when she loves, she sings revolution
E ti culla con Brancaleone
And cradles you with Brancaleone
E le parole servon tanto ma il cuore fa di più
And words serve a purpose, but the heart does more
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Il bar è pieno, tutti per Rosina
The pub is full, all for Rose
Si discute, ci si guarda in tasca
We are discussing, checking each other's pockets
Costa troppo la legge che ingiustizia
The law costs too much, what an injustice
Anche se uccidi l'avarizia
Even if you strike down greed
Ma per niente frenati nell'ardore
But we're not held back by love
Per difender la nostra regina
To defend our queen
Chiediamo a Gerundio, al professore
Let's ask Gerund, the professor
L'unico che sa parlar d'amore
The only one who can speak of love
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Parte un corteo di sciagurati
A parade of derelicts forms
Di malvestiti, di sciamannati
Of the poorly dressed and the rabble
Col cuore pieno di dolce speranza
With hearts filled with sweet hope
Vogliono Rosina, vogliono udienza
They seek Rose and demand an audience
Lai-la-la-la-la-la-la
Love-love-love-love-love
Che arringa, vecchio professore
Such arguments, old professor
Che stile, che dramma, che ardore
Such style, such drama, such passion
Ricordo solo la fine che fa
I recall only the end
Lasciate libera la libertà
Let freedom be free
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
È un trionfo per Gerundio
It's a triumph for Gerund
Che tra gli evviva e gli hip hip hurrà
Amidst cheers and hip hip hurrahs
Il giudice riesce a fatica
The judge can barely get out
A dire, "La vostra amica
Your friend
Rosina è libera da un'ora
Rose was freed an hour ago
Da quando ha messo su famiglia
Since she became pregnant
Con tutta l'intera guarnigione
By the whole garrison
Compreso me, che meraviglia!"
Myself included. How marvelous!
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Le parole servon tanto ma il cuore fa di più
Words have their use, but the heart has more
Le parole servon tanto
Words have their use





Writer(s): Alessandro Finazzo, Enrico Greppi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.