Bandabardò - Una Giornata Uggiosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bandabardò - Una Giornata Uggiosa




Una Giornata Uggiosa
A Dreary Day
Sogno un cimitero di campagna e io
I dream of a country graveyard and me there
All'ombra di un ciliegio in fiore senza età
In the shade of a cherry blossom in bloom forever
Per riposare un poco 2 o 300 anni
To rest a little for 2 or 300 years
Giusto per capir di più e placar gli affanni.
Just to understand more and calm my worries.
Sogno al mio risveglio di trovarti accanto
I dream when I wake up to find you beside me
Intatta con le stesse mutandine rosa
Untouched in the same pink panties
Non più bandiera di un vivissimo tormento
No longer the banner of a vivid torment
Ma solo l'ornamento di una bella sposa.
But only the ornament of a beautiful bride.
Ma che colore ha una giornata uggiosa?
But what color is a dreary day?
Ma che sapore ha una vita mal spesa?
But what flavor is a life ill-spent?
Ma che colore ha una giornata uggiosa?
But what color is a dreary day?
Ma che sapore ha una vita mal spesa?
But what flavor is a life ill-spent?
Sogno di abbracciare un amico vero
I dream of embracing a true friend
Che non voglia vendicarsi su di me di un suo momento amaro
Who will not want to get revenge on me for his bitter moment
E gente giusta che rifiuti di esser preda
And just people who refuse to be prey
Di facili entusiasmi e ideologie alla moda.
Of easy enthusiasm and trendy ideologies.
Ma che colore ha una giornata uggiosa?
But what color is a dreary day?
Ma che sapore ha una vita mal spesa?
But what flavor is a life ill-spent?
Ma che colore ha una giornata uggiosa?
But what color is a dreary day?
Ma che sapore ha una vita mal spesa?
But what flavor is a life ill-spent?
Ma che colore ha?
But what color is it?
Ma che colore ha?
But what color is it?
Ma che colore ha?
But what color is it?
Sogno il mio paese infine dignitoso - Ma che colore ha?
I dream of my country finally dignified - But what color is it?
E un fiume con i pesci vivi a un'ora dalla casa
And a river with live fish an hour from home
Ma che colore ha?
But what color is it?
Di non sognare la Nuovissima Zelanda - Ma che colore ha?
Of not dreaming of New Zealand - But what color is it?
Per fuggire via da te Brianza velenosa
To escape from you poisonous Brianza
Ma che colore ha?
But what color is it?
Ma che colore ha?
But what color is it?
Una giornata uggiosa?
A gloomy day?
Ma che sapore ha
But what flavor is it?
Ma che sapore ha?
But what flavor is it?
Una vita mal spesa?
A life ill-spent?
Ma che colore ha?
But what color is it?





Writer(s): Lucio Battisti, Giulio Rapetti Mogol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.