Paroles et traduction Bandalusa - Não Vou Mostrar o Pau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Vou Mostrar o Pau
I Won't Show You My Dick
Minha
vizinha
foi
bater
na
minha
porta
My
neighbor
came
knocking
on
my
door
Veio
no
momento
em
que
eu
estava
lendo
o
jornal
She
came
when
I
was
reading
the
newspaper
Ela
me
disse
que
estava
com
muito
medo
She
told
me
she
was
very
scared
Disse
que
tinha
uma
cobra
em
seu
quintal
She
said
she
had
a
snake
in
her
backyard
Pulei
a
cerca
p'ra
socorrer
a
vizinha
I
jumped
over
the
fence
to
help
my
neighbor
Matei
a
cobra
mas
foi
uma
confusão
I
killed
the
snake
but
it
was
a
mess
O
seu
marido
é
um
homem
ciumento
Her
husband
is
a
jealous
man
Apareceu
e
apanhou-me
com
o
pau
na
mão
He
showed
up
and
caught
me
with
a
stick
in
my
hand
Eu
de
pijama,
ela
só
de
camisola
I
in
my
pajamas,
she
in
only
a
nightgown
Ele
dizia,
vai
falando,
não
te
enroles
He
said,
keep
talking,
don't
get
tangled
up
é
bom
que
tenhas
uma
boa
explicação
It's
better
if
you
have
a
good
explanation
Se
não
tiveres
eu
mando
os
dois
para
o
caixão
If
you
don't,
I'll
send
you
both
to
the
grave
Eu
vou
matar
a
cobra
mas
não
vou
mostrar
o
pau,
não
vou
mostrar
o
pau,
não
vou
mostrar
o
pau
I'll
kill
the
snake
but
I
won't
show
you
my
dick,
I
won't
show
you
my
dick,
I
won't
show
you
my
dick
Quando
eu
mostrei,
acabei
me
dando
mal
When
I
showed
it,
I
ended
up
getting
into
trouble
E
o
meu
vizinho
quase
fez
o
funeral
And
my
neighbor
almost
gave
me
a
funeral
Com
muito
custo
convenci
o
meu
vizinho
With
much
effort
I
convinced
my
neighbor
Que
tudo
aquilo
é
uma
coisa
normal
That
all
of
this
is
normal
Eu
tinha
ido
socorrer
sua
mulher
I
had
gone
to
help
his
wife
E
se
não
fosse
poderia
ser
fatal
And
if
I
hadn't
it
could
have
been
fatal
Tudo
bem
explicado
eu
voltei
p'ra
minha
casa
Everything
explained
I
went
back
to
my
house
Fui-me
deitar
mas
acabei
dormindo
mal
I
went
to
bed
but
I
ended
up
sleeping
badly
Pois
eu
sonhei
que
omeu
vizinho
me
matou
Because
I
dreamed
that
my
neighbor
killed
me
Que
pesadelo,
parecia
ser
real
What
a
nightmare,
it
seemed
so
real
Foi
só
um
susto,
foi
um
mal
entendido
It
was
just
a
scare,
a
misunderstanding
Pois
o
sujeito
imaginou
que
foi
traído
Because
the
guy
imagined
he
had
been
betrayed
Por
muito
pouco
ele
não
perdeu
a
calma
He
almost
lost
his
cool
E
é
por
isso
que
eu
fiquei
com
este
trauma
And
that's
why
I'm
traumatized
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tradicional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.