Bandalusa - Um Filho, uma Flôr - traduction des paroles en allemand

Um Filho, uma Flôr - Bandalusatraduction en allemand




Um Filho, uma Flôr
Ein Sohn, eine Blume
Sozinha, sem ninguém
Allein, ohne jemanden
Com um filho para criar
Mit einem Kind zum Großziehen
Quer sair do sofrimento
Du willst dem Leid entkommen
Apagar o sentimento
Das Gefühl auslöschen
Por alguém que a disse amar
Für jemanden, der sagte, er liebe dich
Sozinha, sem ninguém
Allein, ohne jemanden
Mas nunca arrependida
Aber niemals reuevoll
Tem um filho, uma flor
Du hast einen Sohn, eine Blume
É fruto do seu amor
Er ist die Frucht deiner Liebe
E vai amá-lo toda a vida
Und du wirst ihn dein ganzes Leben lieben
Tão só, tão
So allein, so allein
E sempre amargurada
Und immer verbittert
Sai dessa solidão
Komm raus aus dieser Einsamkeit
Abre o teu coração
Öffne dein Herz
Procura ser amada
Versuche, geliebt zu werden
Tão só, tão
So allein, so allein
E triste sem razão
Und traurig ohne Grund
Quem querias não te quer
Wen du wolltest, will dich nicht
Mas ainda és mulher
Aber du bist immer noch eine Frau
Para viver outra paixão
Um eine andere Leidenschaft zu erleben
Sozinha, sem ninguém
Allein, ohne jemanden
Com um filho para criar
Mit einem Kind zum Großziehen
Não quer sentir mais dor
Du willst keinen Schmerz mehr fühlen
Tem medo do amor
Du hast Angst vor der Liebe
Que outro alguém lhe possa dar
Die dir jemand anderes geben könnte
Sozinha sem ninguém
Allein, ohne jemanden
Mas nunca arrependida
Aber niemals reuevoll
Tem um filho, uma flor
Du hast einen Sohn, eine Blume
É fruto do seu amor
Er ist die Frucht deiner Liebe
E vai amá-lo toda a vida
Und du wirst ihn dein ganzes Leben lieben
Tão só, tão
So allein, so allein
E sempre amargurada
Und immer verbittert
Sai dessa solidão
Komm raus aus dieser Einsamkeit
Abre o teu coração
Öffne dein Herz
Procura ser amada
Versuche, geliebt zu werden
Tão só, tão
So allein, so allein
E triste sem razão
Und traurig ohne Grund
Quem querias não te quer
Wen du wolltest, will dich nicht
Mas ainda és mulher
Aber du bist immer noch eine Frau
Para viver outra paixão
Um eine andere Leidenschaft zu erleben
Tão só, tão
So allein, so allein
E sempre amargurada
Und immer verbittert
Sai dessa solidão
Komm raus aus dieser Einsamkeit
Abre o teu coração
Öffne dein Herz
Procura ser amada
Versuche, geliebt zu werden
Tão só, tão
So allein, so allein
E triste sem razão
Und traurig ohne Grund
Quem querias não te quer
Wen du wolltest, will dich nicht
Mas ainda és mulher
Aber du bist immer noch eine Frau
Para viver outra paixão
Um eine andere Leidenschaft zu erleben
Tão só, tão
So allein, so allein
E sempre amargurada
Und immer verbittert
Sai dessa solidão
Komm raus aus dieser Einsamkeit
Abre o teu coração
Öffne dein Herz
Procura ser amada
Versuche, geliebt zu werden
Tão só, tão
So allein, so allein
E triste sem razão
Und traurig ohne Grund
Quem querias não te quer
Wen du wolltest, will dich nicht
Mas ainda és mulher
Aber du bist immer noch eine Frau
Para viver outra paixão
Um eine andere Leidenschaft zu erleben





Writer(s): Jorge Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.