Paroles et traduction Bandana - Acustico: Si Mi Corazon Ser Pierde/Cuidame/Aqui Estoy - En Vivo
Acustico: Si Mi Corazon Ser Pierde/Cuidame/Aqui Estoy - En Vivo
Акустическая версия: Если мое сердце потеряется/Заботься обо мне/Я здесь - Вживую
Ya
nunca
más,
Я
больше
никогда,
Ya
no
voy
a
regresar
contigo,
Я
больше
не
вернусь
к
тебе,
Que
más
da
que
me
hables
Что
толку
от
твоих
слов
Y
me
digas
cosas
al
oído...
И
сладких
речей
на
ухо...
Pronto
me
iré
Скоро
я
уйду
Y
me
llevaré
un
amor
herido
И
заберу
с
собой
раненое
сердце,
Hoy
dejo
a
mis
espaldas
Сегодня
я
оставляю
позади
Un
tiempo
que
tu
no
has
compartido.
.
Время,
которое
ты
не
разделил
со
мной..
Y
me
preguntas
que
cambio
en
mi
corazón,
И
ты
спрашиваешь,
что
изменилось
в
моем
сердце,
Si
fue
por
culpa
de
otro
amor
que
te
he
dejado
de
querer.
Была
ли
это
вина
другой
любви,
что
я
разлюбила
тебя.
No
entiendes
nada
o
no
quieres
entender,
solo
yo
fui
quién
amé.
Ты
ничего
не
понимаешь
или
не
хочешь
понимать,
только
я
любила.
Si
mi
corazón
se
pierde,
más
y
más
entre
la
gente...
Если
мое
сердце
потеряется,
все
больше
и
больше
среди
людей...
No
creas
que
voy
a
regresar
...
Не
думай,
что
я
вернусь
...
Si
mi
corazón
se
pierde,
más
y
más
entre
la
gente...
Если
мое
сердце
потеряется,
все
больше
и
больше
среди
людей...
No
creas
que
voy
a
regresar
...
Не
думай,
что
я
вернусь
...
Cuidame
una
tarde
más
Заботься
обо
мне
еще
один
вечер
La
noche
se
acerca
y
ya
no
estás
...
Ночь
приближается,
а
тебя
уже
нет
...
Dejé
mi
vida
en
ti.
Я
оставила
свою
жизнь
в
тебе.
Cuidame
otro
amanecer
Заботься
обо
мне
еще
одно
утро
No
quiero
mañana
sin
que
estés...
Я
не
хочу
завтрашнего
дня
без
тебя...
No
me
desarmes
más...
Не
разоружай
меня
больше...
Solo
quiero
darte
amor...
Я
хочу
только
дать
тебе
любовь...
Si
te
miro
ya
no
estás,
Если
я
смотрю
на
тебя,
тебя
уже
нет,
Si
me
acuerdo
te
olvidas,
Если
я
вспоминаю
тебя,
ты
забываешь,
Dejame
soñar
Позволь
мне
мечтать
Que
todo
va
a
cambiar...
Что
все
изменится...
Cuida
mi
amor,
Заботься
о
моей
любви,
Cuidame
hoy,
Заботься
обо
мне
сегодня
Cuidame
por
favor...
Заботься
обо
мне,
пожалуйста...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Luis Lopez Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.