Bandana - Bajo La Lluvia - En Vivo - traduction des paroles en allemand

Bajo La Lluvia - En Vivo - Bandanatraduction en allemand




Bajo La Lluvia - En Vivo
Unter dem Regen - Live
Te vas frente a mis ojos
Du gehst vor meinen Augen fort
Como agua que deja
Wie Wasser, das
El rio de tu ausencia y mis tormentas
Den Fluss deiner Abwesenheit und meine Stürme verlässt
Cayendo entre mis manos
Zwischen meinen Händen fallend
Se ahoga mi alma
Meine Seele ertrinkt
Es la lluvia que moja mis penas
Es ist der Regen, der meine Leiden durchnässt
Es solo el viento
Es ist nur der Wind
Que sopla en mi mirar
Der in meinen Blick bläst
Tantos recuerdos que ya no puedo olvidar
So viele Erinnerungen, die ich nicht mehr vergessen kann
Nene, nunca te podre olvidar
Liebling, ich werde dich nie vergessen können
Cuantas veces el dolor
Wie oft ist der Schmerz
Ha caído sobre
Über mich gefallen
Y ha roto tu corazón por nada
Und hat dein Herz grundlos gebrochen
Cuantas veces la ilusión
Wie oft wollte die Illusion
Se ha querido ir de aquí
Von hier verschwinden
Y una solución de amor la calma
Und eine Lösung der Liebe beruhigt sie
Y si hoy no sale el sol te amare de mas
Und wenn heute die Sonne nicht aufgeht, werde ich dich umso mehr lieben
Para mojarnos intensamente
Um uns intensiv zu durchnässen
No importa si estamos bajo la lluvia
Es ist egal, ob wir unter dem Regen stehen
Las gotas que han quedado
Die Tropfen, die geblieben sind
Mojando tus huellas
Deine Spuren durchnässend
Hoy solo se han llevado tus promesas
Haben heute nur deine Versprechen mitgenommen
Es todo un gran vacío
Es ist eine große Leere
Quien hiere mi alma
Die meine Seele verletzt
Es la lluvia que ha mojado esta pena
Es ist der Regen, der diesen Kummer durchnässt hat
Es solo el viento
Es ist nur der Wind
Que sopla en mi mirar
Der in meinen Blick bläst
Tantos recuerdos que ya no puedo olvidar
So viele Erinnerungen, die ich nicht mehr vergessen kann
Y te marchas sin pensar
Und du gehst fort, ohne zu denken
Que has dejado mi piel
Dass du meine Haut verlassen hast
En medio de la lluvia
Mitten im Regen
Y hoy vuelve en la noche a caer.
Und heute kehrt er in der Nacht zurück.





Writer(s): Jose Luis Cardona Arroyave, Giovanni Albeiro Blandon Correa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.