Paroles et traduction Bande à Part feat. Christian Parnisari & Alexandre Lanfranchi - Plus près des étoiles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus près des étoiles
Ближе к звездам
Ils
ont
quitté
leurs
terres
Они
покинули
свои
земли,
Leurs
champs
de
fleurs
et
leurs
livres
sacrés
Свои
цветущие
поля
и
священные
книги,
Traversés
les
rizières
Пересекли
рисовые
поля
Jusqu'au
grand
fleuve
salé
До
самой
большой
солёной
реки.
Sans
amour,
sans
un
cri
Без
любви,
без
единого
крика
Ils
ont
fermé
leur
visage
de
miel
Они
скрыли
свои
лица
цвета
мёда,
Leurs
yeux
mouillés
de
pluie
Их
глаза,
полные
слёз,
Leurs
mains
tendues
vers
le
ciel
Их
руки,
протянутые
к
небу.
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Немного
ближе
к
звездам,
Au
jardin
de
lumière
et
d'argent
В
сад
света
и
серебра,
Pour
oublier
les
rivages
brûlants
Чтобы
забыть
о
пылающих
берегах.
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Немного
ближе
к
звездам,
À
l'abri
des
colères
du
vent
В
укрытие
от
ярости
ветра,
À
peine
un
peu
plus
libres
qu'avant
Чуть
свободнее,
чем
раньше.
Ils
parlent
à
demi-mots
Они
говорят
полушепотом,
À
mi-chemin
entre
la
vie
et
la
mort
На
полпути
между
жизнью
и
смертью,
Et
dans
leurs
yeux
mi-clos
И
в
их
полуприкрытых
глазах
Le
soleil,
le
soleil
brille
encore
Солнце,
солнце
все
еще
сияет.
Une
île
de
lumière
Остров
света,
Un
cerf-volant
s'est
posé
sur
la
mer
Воздушный
змей
опустился
на
море,
Un
vent
de
liberté
Ветер
свободы
Trop
loin,
trop
loin
pour
les
emporter
Слишком
далеко,
слишком
далеко,
чтобы
унести
их.
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Немного
ближе
к
звездам,
Au
jardin
de
lumière
et
d'argent
В
сад
света
и
серебра,
Pour
oublier
les
rivages
brûlants
Чтобы
забыть
о
пылающих
берегах.
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Немного
ближе
к
звездам,
À
l'abri
des
colères
du
vent
В
укрытие
от
ярости
ветра,
À
peine
un
peu
plus
libres
qu'avant
Чуть
свободнее,
чем
раньше.
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Немного
ближе
к
звездам,
Au
jardin
de
lumière
et
d'argent
В
сад
света
и
серебра,
Pour
oublier
les
rivages
brûlants
Чтобы
забыть
о
пылающих
берегах.
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Немного
ближе
к
звездам,
À
l'abri
des
colères
du
vent
В
укрытие
от
ярости
ветра,
À
peine
un
peu
plus
libres
qu'avant
Чуть
свободнее,
чем
раньше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renard Olivier, Jean Garcia, Antonio Polichiso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.