Paroles et traduction Bandista - Bi vakit Şarkı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi vakit Şarkı
Песня двух времён
Bir
kuytuda
bir
solukluk
durduk
В
укромном
уголке
мы
стояли,
затаив
дыхание,
Genzimiz
yanıyordu
В
горле
першило,
Dağılmış
sanki
şenlik
yeri
Словно
опустевшее
место
праздника,
Bir
acı
yel
esiyordu
Веял
горький
ветер.
Gördü
bu
gözler
hepsini
gördü
Видели
эти
глаза,
всё
видели,
Titriyordu
betonlar
Дрожал
бетон,
Taşlar
söküldü
bir
lahzada
Камни
сдвинулись
в
одно
мгновение,
Altındaydı
kumsallar
Под
ними
были
пески.
Soğuk
bir
zemheri
geldi
sonra
Пришёл
холодный
крещенский
мороз,
Seninki
gibi
nefti
Резкий,
как
твой,
Tıkıldı
meydan
kışlık
sandığa
Площадь
забилась
в
зимний
сундук,
Tarihin
sonu
sanki
Словно
конец
истории.
Dikiliyordu
aynasızlar
Стояли
без
зеркал,
Her
sokak
köşesinde
На
каждом
углу
улицы,
Gücü
yetmiyor
saklamaya
Не
в
силах
скрыть,
Endişe
gözlerinde
Тревогу
в
своих
глазах.
Duyuyorum
hâlâ
bu
kuytuda
Я
слышу
до
сих
пор
в
этом
укромном
уголке,
Geçmiş
gelecek
şimdi
Прошлое,
будущее,
настоящее,
Rüzgârlar
uğulduyor
havada
В
воздухе
завывает
ветер,
Son
söz
söylenmedi
ki
Последнее
слово
ещё
не
сказано.
Bitti
sansan
da
hergün
yeniden
Даже
если
ты
думаешь,
что
всё
кончено,
каждый
день
снова,
Söylenir
duy
o
türkü
Поётся,
услышь
эту
песню.
Bak
işte
yaklaşıyor
fırtına
Смотри,
приближается
буря,
Yükseliyor
dalgalar
Поднимаются
волны,
Bir
tül
gibi
yırtılırken
çevren
Пока
всё
вокруг
тебя
рвётся,
как
тюль,
Bu
şehir
tekrar
yaşanacaktır
Этот
город
будет
жить
снова.
Yükselir
dalga
dalga
dalga
Поднимается
волна
за
волной,
Vuruyor
kentleri
Бьёт
по
городам,
Yükselir
dalga
dalga
dalga
Поднимается
волна
за
волной,
Yıkıyor
bentleri
Разрушает
дамбы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.