Paroles et traduction Banditminuit - L'amour n'est plus à la mode
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour n'est plus à la mode
Любовь больше не в моде
J′aimerais
que
tu
me
dises,
j'aimerais
que
tu
me
dises,
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
мне
сказала,
я
бы
хотел,
чтобы
ты
мне
сказала,
J′aimerais
que
tu
me
dises
ce
que
tu
ressens
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
мне
сказала,
что
ты
чувствуешь.
Ce
qui
t'est
passé
par
la
tête,
le
soir
où
tu
m'as
dit
peut-être,
Что
тебе
пришло
в
голову
тем
вечером,
когда
ты
сказала
«может
быть»,
Qu′on
devrait
s′arrêter
là,
Что
нам
стоит
остановиться
на
этом.
J'aimerais
savoir
pourquoi
maintenant,
Я
бы
хотел
знать,
почему
сейчас,
Pourquoi
tu
fais
des
rêves
bizarres,
Почему
тебе
снятся
странные
сны,
Pourquoi
tu
pleures,
pourquoi
c′est
noir,
Почему
ты
плачешь,
почему
всё
так
мрачно,
Pourquoi
je
transpire
tard
le
soir,
Почему
я
потею
поздно
ночью.
Je
me
suis
réveillé
trop
tard,
Я
проснулся
слишком
поздно,
Pour
me
rendre
compte
que
tu
ne
me
parleras
pas,
Чтобы
понять,
что
ты
не
будешь
со
мной
говорить.
Ce
qui
s'est
passé
ces
années
la,
Всё,
что
случилось
за
эти
годы,
Ne
regarde
que
toi,
Касается
только
тебя.
J′voulais
te
soulever,
je
voulais
te
sauver,
Я
хотел
тебя
поддержать,
я
хотел
тебя
спасти,
J'voulais
pas
te
dire
que
je
m′en
vais,
Я
не
хотел
говорить
тебе,
что
ухожу.
Je
m'appelle
pas
Serge
Gainsbourg,
Gainsbar,
Меня
зовут
не
Серж
Генсбур,
Генсбар,
Sorry
angel,
je
traine
dans
les
bars
Извини,
ангел,
я
зависаю
в
барах.
L'amour
n′est
plus
à
la
mode
Любовь
больше
не
в
моде,
Et
je
suis
pas
sûr
qu′il
l'ait
jamais
été
И
я
не
уверен,
что
она
когда-либо
была.
Tu
m′as
dit,
tu
m'as
dit
je
t′aime
entre
deux
verres,
Ты
сказала
мне,
ты
сказала
мне,
что
любишь
меня,
между
двумя
бокалами,
T'avais
le
cul
entre
deux
chaises
Ты
сидела
меж
двух
стульев.
J′crois
pas
que
les
murs
ont
des
oreilles
Не
думаю,
что
у
стен
есть
уши,
Et
sûrement
que
les
oreilles
ont
des
murs
А
вот
у
ушей
точно
есть
стены.
L'amour
est
mort
tard
ce
soir
Любовь
умерла
поздно
вечером,
J'ai
bien
compris
l′histoire.
Я
прекрасно
понял
всю
историю.
A
ce
qu′il
parait
l'amour
est
mort
Похоже,
любовь
умерла,
L′amour
s'est
éteint
ce
soir
Любовь
угасла
сегодня
вечером.
L′amour
n'est
plus
à
la
mode
Любовь
больше
не
в
моде,
J′habillerai
plus
mes
sentiments
Я
больше
не
буду
наряжать
свои
чувства.
Je
veux
m'en
tirer,
je
mentirai
plus
Я
хочу
выпутаться,
я
больше
не
буду
врать,
Et
je
ne
tirerai
plus
sur
tes
yeux
verts,
И
я
больше
не
буду
стрелять
в
твои
зелёные
глаза,
Tes
yeux
revolver.
Твои
глаза-револьверы.
Alors
nique
sa
mère,
nique
sa
mère
si
tu
écoutes
ça
Так
что
к
чёрту
всё,
к
чёрту
всё,
если
ты
это
слушаешь.
Tu
peux
me
juger
blabla
blabla
Ты
можешь
меня
судить,
бла-бла-бла,
Parce
que
ton
plan
cul
a
écrit
une
putain
de
chanson
sur
toi
Потому
что
твой
секс-партнёр
написал
о
тебе
чёртову
песню.
Au
moins
j'aurai
eu
le
mérite
d′être
clair,
По
крайней
мере,
у
меня
хватило
смелости
быть
честным,
Et
t′auras
eu
le
mérite
d'être
toi-même,
А
у
тебя
хватило
смелости
быть
собой.
J′ai
hérité
de
tes
blessures
Я
унаследовал
твои
раны,
Et
je
pense
que
celles-là
sont
sûres.
И
я
думаю,
что
эти
- настоящие.
Et
j'ai
eu
peur
que
t′aimer
devienne
une
habitude,
И
я
боялся,
что
любить
тебя
станет
привычкой,
J'ai
la
bite
rude,
j′ai
l'habitude
de
crier
je
t'aime
à
un
sourd.
У
меня
грубый
член,
я
привык
кричать
"я
люблю
тебя"
глухому.
A
ce
qu′il
parait
l′amour
est
mort
Похоже,
любовь
умерла,
L'amour
s′est
éteint
ce
soir
Любовь
угасла
сегодня
вечером.
L'amour
n′est
plus
à
la
mode
Любовь
больше
не
в
моде,
J'habillerai
plus
mes
sentiments
Я
больше
не
буду
наряжать
свои
чувства.
L′amour
n'est
plus
à
la
mode
Любовь
больше
не
в
моде,
Et
je
suis
pas
sûr
qu'il
l′ait
jamais
été
И
я
не
уверен,
что
она
когда-либо
была.
Tu
m′as
dit,
tu
m'as
dit
je
t′aime
entre
deux
verres,
Ты
сказала
мне,
ты
сказала
мне,
что
любишь
меня,
между
двумя
бокалами,
T'avais
le
cul
entre
deux
chaises
Ты
сидела
меж
двух
стульев.
J′crois
pas
que
les
murs
ont
des
oreilles
Не
думаю,
что
у
стен
есть
уши,
Et
sûrement
que
les
oreilles
ont
des
murs
А
вот
у
ушей
точно
есть
стены.
L'amour
est
mort
tard
ce
soir
Любовь
умерла
поздно
вечером,
J′ai
bien
compris
l'histoire.
Я
прекрасно
понял
всю
историю.
L'amour
n′est
plus
à
la
mode,
Любовь
больше
не
в
моде,
Et
je
suis
pas
sûr
qu′il
l'ait
jamais
été,
И
я
не
уверен,
что
она
когда-либо
была.
Tu
m′as
dit,
tu
m'as
dit
je
t′aime
entre
deux
verres,
Ты
сказала
мне,
ты
сказала
мне,
что
любишь
меня,
между
двумя
бокалами,
T'avais
le
cul
entre
deux
chaises,
Ты
сидела
меж
двух
стульев.
Et
ça
me
fait
plus
de
peine
qu′autre
chose,
И
мне
скорее
грустно,
чем
что-либо
ещё,
De
te
savoir
sans
si
peu
d'espoir,
Видеть
тебя
с
такой
малой
надеждой,
Envers
toi
même,
envers
toutes
choses
На
саму
себя,
на
всё
вокруг,
A
toutes
les
heures
de
la
journée
В
любое
время
суток.
Je
repense
à
toi
je
repense
à
nous,
Я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
нас,
J'ai
plus
de
haine,
j′ai
plus
de
peine,
У
меня
больше
нет
ненависти,
у
меня
больше
нет
боли,
Et
puis
mon
coeur
est
menotté,
И
моё
сердце
в
кандалах,
À
force
de
vouloir
me
noter,
От
постоянного
желания
оценить
себя.
Je
refais
toujours
les
mêmes
conneries,
Я
всё
время
совершаю
одни
и
те
же
ошибки,
Mais
maintenant
tout
ça
c′est
fini.
Но
теперь
всё
это
кончено.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Jung
Album
Minuit
date de sortie
15-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.