Paroles et traduction Bandura feat. Hellfield & Białas - Nie patrz wstecz
Nie patrz wstecz
Не оглядывайся
Nie
patrz
wstecz,
nie
patrz
wstecz,
nie
patrz
wstecz
Не
оглядывайся,
не
оглядывайся,
не
оглядывайся
назад,
Bo
tracisz
minuty,
swój
czas
tak
jak
fury
co
stoją
na
światłach
Ведь
ты
теряешь
минуты,
свое
время,
как
те
тачки,
что
стоят
на
светофорах.
Tego
chcę,
tego
chcę,
tego
chcę
Этого
хочу,
этого
хочу,
этого
хочу,
Odnaleźć
w
sobie
ten
spokój,
uwolnić
świadomość
z
amoku
Найти
в
себе
тот
самый
покой,
освободить
сознание
от
безумия.
Pewnie
to
wszystko
sam
wiesz
Наверняка
ты
и
сам
все
это
знаешь,
Nie
raz
doznałeś
tu
szoku
Не
раз
ты
испытывал
здесь
шок.
Gonitwa
po
splendor
i
cash
Гонка
за
блеском
и
деньгами,
Zostawiam
to
wszystko
na
boku
Оставляю
все
это
позади.
W
chuju
to
mam
Мне
на
это
наплевать.
Nie
byłem
wzorem
nigdy
Я
никогда
не
был
примером
для
подражания,
Ale
wiesz,
że
możesz
na
mnie
liczyć
Но
ты
же
знаешь,
что
можешь
на
меня
рассчитывать.
Zasady
wyniosłem
z
domu,
a
nie
znalazłem
ich
na
ulicy
Принципам
научили
меня
дома,
а
не
на
улице.
Chcemy
top,
gold
chains,
real
talk,
all
day
Хотим
вершин,
золотых
цепей,
реальных
разговоров,
каждый
день.
Robisz
"skra",
robisz
dab,
never
change,
self
made
Делаешь
"скра",
делаешь
dab,
никогда
не
меняйся,
всего
добился
сам.
Cała
polska
może
gadać
Вся
Польша
может
болтать,
Nie
zdradziłem
przyjaciół,
nigdy
nikomu
nie
patrzę
na
ręce
Я
не
предавал
друзей,
никогда
никому
не
смотрю
в
руки,
Więc
typie
proszę
cię,
nie
wspominaj
mi
nawet
o
chorągiewce
- jeb
się
Поэтому,
чувак,
прошу
тебя,
даже
не
напоминай
мне
о
флажке
— иди
ты.
Robić
kokosy
jak
palma
w
Saint-Tropez
Зарабатывать
деньги,
как
пальма
в
Сен-Тропе,
Chcę
więcej
wyświetleń
niż
"Panda",
poproszę
Хочу
больше
просмотров,
чем
у
"Панды",
прошу
тебя.
Zostawiam
te
beefy
po
drodze
Оставляю
эти
разборки
позади,
Idę
przed
siebie,
bez
plam
na
honorze
Иду
вперед,
с
чистой
совестью.
Nie
mów
mi
jak
mam
tu
żyć
Не
указывай
мне,
как
жить,
Spełniam
sobie
z
braćmi
sny
Я
осуществляю
мечты
вместе
с
братьями.
A
pamiętam
tylko
łzy,
ale
tylko
łzy
А
помню
только
слезы,
только
слезы.
Dziś
ra-ta-ta-ta,
słuchają
bloki
i
ulice
Сегодня
ра-та-та-та,
слушают
кварталы
и
улицы.
Dziś
ra-ta-ta-ta,
wrogom
zapłoną
znicze;
Cartel
Сегодня
ра-та-та-та,
врагам
зажгут
свечи.
Картель.
Nie
patrz
wstecz,
nie
patrz
wstecz,
nie
patrz
wstecz
Не
оглядывайся,
не
оглядывайся,
не
оглядывайся
назад,
Bo
tracisz
minuty,
swój
czas
tak
Ведь
ты
теряешь
минуты,
свое
время,
Jak
fury
co
stoją
na
światłach
Как
те
тачки,
что
стоят
на
светофорах.
Tego
chcę,
tego
chcę,
tego
chcę
Этого
хочу,
этого
хочу,
этого
хочу,
Odnaleźć
w
sobie
ten
spokój
Найти
в
себе
тот
самый
покой,
Uwolnić
świadomość
z
amoku
Освободить
сознание
от
безумия.
Pewnie
to
wszystko
sam
wiesz
Наверняка
ты
и
сам
все
это
знаешь,
Nie
raz
doznałeś
tu
szoku
Не
раз
ты
испытывал
здесь
шок.
Gonitwa
po
splendor
i
cash,
zostawiam
to
wszystko
na
boku
Гонка
за
блеском
и
деньгами,
оставляю
все
это
позади.
W
chuju
to
mam
Мне
на
это
наплевать.
Uważaj
jak
stawiasz
kroki
Осторожнее
ступай,
Nie
ważne
jakie
masz
skoki
Неважно,
какие
у
тебя
прыжки,
Chcesz
i
masz
spadasz
na
glebę
Хочешь
и
получаешь
— падаешь
на
землю,
Przykrywasz
się
gołym
niebem
Укрываешься
голым
небом.
Z
głodu,
jak
padasz
na
glebę
От
голода,
как
падаешь
на
землю,
Karmisz
się
celem
i
jedziesz
Питаешься
целью
и
идешь
вперед.
Zwątpienie
wyraź
milczeniem
Сомнения
вырази
молчанием,
Nagroda
czeka
na
ciebie
(gdzieś)
Награда
ждет
тебя
(где-то).
Życie
to
jebana
walka
(ej)
Жизнь
— это
чертова
борьба
(эй),
Przyzwyczaj
się
to
normalka
(jest)
Привыкай,
это
нормально
(есть).
Chłopaki
siedzą
na
ławkach
(pies)
Парни
сидят
на
лавках
(пес),
Nie
wiedzą
co
to
jest
Starbucks
(nie)
Не
знают,
что
такое
Starbucks
(нет).
Banda
pojebów
wyrasta
Банда
отморозков
растет
W
zapomnianych
dzielnicach
miasta
В
забытых
кварталах
города.
Tu
ludzie
umierają
z
głodu
(co?)
Здесь
люди
умирают
от
голода
(что?),
A
raperzy
mówią
o
hajsach
(co?)
А
рэперы
говорят
о
деньгах
(что?).
Pieniądze
zasłaniają
oczy
i
nas
znieczulają
na
ból
i
na
terror
Деньги
застилают
глаза
и
делают
нас
невосприимчивыми
к
боли
и
ужасу.
Bo
to,
że
mnie
na
getcie
mordo
nie
widać
То,
что
меня,
братан,
не
видно
в
гетто,
Nie
znaczy,
że
ono
znikęło
Не
значит,
что
его
больше
нет.
Pieniądze
zasłaniają
oczy
i
nas
znieczulają
na
ból
i
na
terror
Деньги
застилают
глаза
и
делают
нас
невосприимчивыми
к
боли
и
ужасу.
Bo
to,
że
mnie
mordo
na
getcie
nie
widać
То,
что
меня,
братан,
не
видно
в
гетто,
Nie
znaczy,
że
ono
zniknęło
(nie)
Не
значит,
что
его
больше
нет
(нет).
Nie
patrz
wstecz,
nie
patrz
wstecz,
nie
patrz
wstecz
Не
оглядывайся,
не
оглядывайся,
не
оглядывайся
назад,
Bo
tracisz
minuty,
swój
czas
tak
Ведь
ты
теряешь
минуты,
свое
время,
Jak
fury
co
stoją
na
światłach
Как
те
тачки,
что
стоят
на
светофорах.
Tego
chcę,
tego
chcę,
tego
chcę
Этого
хочу,
этого
хочу,
этого
хочу,
Odnaleźć
w
sobie
ten
spokój
Найти
в
себе
тот
самый
покой,
Uwolnić
świadomość
z
amoku
Освободить
сознание
от
безумия.
Pewnie
to
wszystko
sam
wiesz
Наверняка
ты
и
сам
все
это
знаешь,
Nie
raz
doznałeś
tu
szoku
Не
раз
ты
испытывал
здесь
шок.
Gonitwa
po
splendor
i
cash,
zostawiam
to
wszystko
na
boku
Гонка
за
блеском
и
деньгами,
оставляю
все
это
позади.
W
chuju
to
mam
Мне
на
это
наплевать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dawid Karol łopatowski, Dawid łopatowski, Michal Kacprzak, Michał Jacek Kacprzak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.