Baneva - Amigo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baneva - Amigo




Bilir Baneva bigo teknik
Знает Банева биго техника
Bak, amigo şeklim
Слушай, я болельщик
Duyduklarım sanki bi′ foseptik (hah)
То, что я слышу, как будто это септик.
Bilir Ba-Baneva bigo teknik (prr, prr, prr)
Били Ба-Банева биго техник (прр, прр, прр)
İki barla net finito şeklin
Твоя чистая форма финио с двумя барами
Gece bitmiyo' sek dik
Ночь почти закончилась.
Gittim öyle, çıktım raydan, gel de benle çık rayda
Я пошел, сошел с рельсов, иди и иди со мной на рельсы.
Ben de çıktım raydan (ya)
Поэтому я сошел с рельсов.
Gece bitmiyo′ sek dik, diktim iyi ki oh çektim
Пока ночь не закончилась, я зашила, хорошо, что сняла
Sonra çıktım raydan
Потом я сошел с рельсов
Tempo sabit, bab düşmez bi' BPM ortak (ye, yeah)
Темп устойчивый, отец не падает, уд / мин общий (да, да)
Uğrar ayda bi' ve zirveye oynar
Он посещает месяц и играет на вершину
Hangi kaltak şüpheli ben varken direksiyonda? (Ha)
Какая сука - подозреваемый за рулем, пока я? (Кстати)
Tüm gece poker face′im
Мое покерное лицо всю ночь
Pat, pat kalbim sanki çıktı yerinden (çıktı, çıktı)
Пэт, пэт, как будто мое сердце вышло из-под контроля.
Rahatla, sakin, al bi′ fırt içeyim ben
Расслабься, успокойся, дай мне выпить.
Otopark'ta partim, harbi bu aşkı temsilen
Моя вечеринка на парковке действительно олицетворяет эту любовь
Harbi bu aşkı temsilen top′a ulaştım şehrimden
Я добрался до бала, который действительно представляет эту любовь из моего города
Sizi ne kadar da ciddiye almışım ben tü, puh, ha-ha-ha
Как серьезно я к вам отношусь, ту, пух, ха-ха-ха
Değil bi' milyon bile, bi′ vızıltıyı kes bugün ni-ha-ha
Не на миллион, хватит гудеть сегодня ни-ха-ха
Bana bi' tek ben inandım şimdilerde fiyakam ağır
Я единственный, кто мне поверил, сейчас мне тяжело
Sen gibiler görüp ciyak ciyak ağlar, yıl 2021, bak amigo şeklim
Такие, как ты, видят и плачут, 2021 год, смотри, моя чирлидерша.
Duyduklarım sanki bi′ foseptik (hah)
То, что я слышу, как будто это септик.
Bilir Ba-Baneva bigo teknik (prr, prr, prr)
Били Ба-Банева биго техник (прр, прр, прр)
İki barla net finito şeklin
Твоя чистая форма финио с двумя барами
Gece bitmiyo' sek dik
Ночь почти закончилась.
Gittim öyle, çıktım raydan, gel de benle çık rayda
Я пошел, сошел с рельсов, иди и иди со мной на рельсы.
Ben de çıktım raydan (oh)
Поэтому я сошел с рельсов (о)
Gece bitmiyo' sek dik, diktim iyi ki oh çektim
Пока ночь не закончилась, я зашила, хорошо, что сняла
Sonra çıktım raydan
Потом я сошел с рельсов
Sizin klasman sürekli der ki: "Kanka, daha bu bildiğin fragman"
Твой класс постоянно говорит: "Чувак, это трейлер, который ты знаешь".
Ne ki fragman? Kanka senin filmin fragman
Что за трейлер? Чувак, трейлер твоего фильма
Buysa biçtiğin kaftan, gidip biz diski kırak lan
Если это то, что ты косишь, иди и мы, блядь, сломаем диск
N′için katlandım? Ben bu paydan bi′ sikim bırakmam
За что я тебя терпел? Я ни хрена не оставлю с этой доли
Bab gri o değil siyah, güncel Aaron Yates, ah
Отец серый, он не черный, нынешний Аарон Йейтс, о
Yok artık Lebron James
Господи, Леброн Джеймс
Bi' numaran yok ki senin kanka, aynen sen okey′sin
У тебя нет номера, чувак, ты такой же окей.
Popular köpeğisin ama benim Major placement (wow)
Ты популярная собака, но это мое главное место.
Bıdı-bıdı, bıdı-bıdı, yeter sıktı derken bitti kaltak
Все кончено, все кончено, когда ты говоришь, что достаточно сжал, сука.
Yüzlerine işedim, sen doğdun iyi ki kaltak
Я помочился им в лицо, хорошо, что ты родилась, сука.
Kıçı salla Sindirella, bu lafı sindir kaltak
Встряхни свою задницу, Золушка, вторник, сука.
Bu senin için bak amigo şeklim
Посмотри на себя, это моя форма болельщика.
Duyduklarım sanki bi' foseptik (hah)
То, что я слышу, как будто это септик.
Bilir Ba-Baneva bigo teknik (prr, prr, prr)
Били Ба-Банева биго техник (прр, прр, прр)
İki barla net finito şeklin
Твоя чистая форма финио с двумя барами
Gece bitmiyo′ sek dik
Ночь почти закончилась.
Gittim öyle, çıktım raydan, gel de benle çık rayda
Я пошел, сошел с рельсов, иди и иди со мной на рельсы.
Ben de çıktım raydan (oh)
Поэтому я сошел с рельсов (о)
Gece bitmiyo' sek dik, diktim iyi ki oh çektim
Пока ночь не закончилась, я зашила, хорошо, что сняла
Gittim öyle, çıktım raydan, gel de benle çık rayda
Я пошел, сошел с рельсов, иди и иди со мной на рельсы.
Ben de çıktım raydan (oh)
Поэтому я сошел с рельсов (о)
Gece bitmiyo′ sek dik, diktim iyi ki oh çektim
Пока ночь не закончилась, я зашила, хорошо, что сняла
Sonra çıktım raydan
Потом я сошел с рельсов





Writer(s): Baneva, Goko!


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.