Paroles et traduction Baneva - Diyemedim
Bazen
yazamam,
hissedemem
Иногда
я
не
могу
писать
и
не
чувствую
Bir
çırpıda,
bir
çırpıda
В
мгновение
ока,
в
мгновение
ока
Yazar
ama
silemem
Пишет,
но
удалять
не
могу
Bir
çırpıda,
bir
çırpıda
В
мгновение
ока,
в
мгновение
ока
Ben
de
çok
vazgeçtim
kendimden
Я
тоже
слишком
сильно
отказалась
от
себя
Ama
kendime
bile
diyemedim
ki
Но
я
даже
не
мог
сказать
себе
Çok,
çok
vazgeçtim
kendimden
Я
очень,
очень
отказался
от
себя
Ama
kendime
bile
diyemedim
ki
Но
я
даже
не
мог
сказать
себе
Her
şeyden
vazgeçtim
derken
Когда
я
сказал,
что
отказался
от
всего
Kendimden
geçtiğimi
diyemedim
ki
Я
не
мог
сказать,
что
потерял
сознание.
Gözlerinin
içinde
ben
varken
Когда
я
в
твоих
глазах
Hatta
her
şeyde
birazcık
bеn
varken,
ya,
ya
На
самом
деле,
когда
у
меня
есть
немного
во
всем,
да,
да
Gidiyorum
ufak
ufak,
ah
Я
ухожу
немного,
немного,
о
Kurtar
buralardan
Спаси,
которые
здесь
Bunca
yol
zaten
Весь
этот
путь
уже
был
Kurtulamazken,
yok
diyеmedim
Когда
я
не
мог
выжить,
я
не
мог
сказать
"нет".
Çok
bekledik,
"Koş
gel!"
dediğinden
Мы
долго
ждали:
"Беги!
Из
того,
что
ты
сказал
"
Geri
belki
komplekslerim,
yok
ederim
Назад,
может
быть,
мои
комплексы,
я
их
уничтожу.
Çok
geç
de
değilken
Слишком
поздно,
не
в
то
время
Olsa
da
ancak
böyle
varım,
uzatmam
Хотя
я
существую
только
так,
я
не
буду
продлевать
Dedikçe
sebepsizce
gelir
boş
yazdıklarım,
attığım
adım
Как
я
говорю,
это
приходит
без
причины,
то,
что
я
пишу
напрасно,
мое
имя
Arzularım,
acılarımın
kaynağı
ama
Мои
желания
- источник
моих
страданий,
но
Bu
şekle
giren
bulutlar
Облака,
которые
принимают
такую
форму
Bi′
mesaj
vermekte
gibi
ufuktan
Как
будто
я
даю
сообщение
с
горизонта
Baktığımda
beni
gördüm
bu
sabah
Когда
я
посмотрел,
я
увидел
меня
сегодня
утром
Geri
döndüm
bu
sabah
Я
вернулся
сегодня
утром
Bazen
yazamam,
hissedemem
(Hissedemem,
ya)
Иногда
я
не
могу
писать,
не
могу
(не
могу)
чувствовать
(не
могу)
Bir
çırpıda,
bir
çırpıda
(Ya)
В
мгновение
ока,
в
мгновение
ока.
Yazar
ama
silemem
(Silemem,
ya)
Он
пишет,
но
я
не
могу
его
удалить.
Bir
çırpıda,
bir
çırpıda
В
мгновение
ока,
в
мгновение
ока
Ben
de
çok
vazgeçtim
kendimden
Я
тоже
слишком
сильно
отказалась
от
себя
Ama
kendime
bile
diyemedim
ki
Но
я
даже
не
мог
сказать
себе
Çok,
çok
vazgeçtim
kendimden
Я
очень,
очень
отказался
от
себя
Ama
kendime
bile
diyemedim
ki
Но
я
даже
не
мог
сказать
себе
Her
şeyden
vazgeçtim
derken
Когда
я
сказал,
что
отказался
от
всего
Kendimden
geçtiğimi
diyemedim
ki
Я
не
мог
сказать,
что
потерял
сознание.
Gözlerin
içinde
ben
varken
Когда
я
в
твоих
глазах
Hatta
her
şeyde
birazcık
ben
varken,
ya,
ya
На
самом
деле,
когда
у
меня
есть
немного
во
всем,
да,
да
Bu
kafiye
bankan
panik
atakta
Эта
рифма
у
твоего
банка
в
панике
Böyle,
böyle
nereye
kadar
geçer
hayat?
Как
долго
проходит
такая,
такая
жизнь?
Kafalar
beni
ibnenin
teki
Эти
головы
делают
меня
педиком.
Sinerim
olanı
biteni
bilir
giderim
gelirim
geri
Я
знаю,
что
происходит,
я
уйду
и
вернусь
Göremedin
tehlikeli
beni,
senin
yerin
bi'
delik
Ты
не
видел
меня
опасным,
твое
место
- дыра.
İterim
çekil,
rap
defterim
fişi
çeker
it
Отойди,
мой
рэп-блокнот
вытащит
вилку,
толкай
Ve
benim
rap′im
Demet'te
ki
teleferik
И
мой
рэп
- канатная
дорога
в
Демете
Yedi,
sekiz
kere
gerin
ipi,
nedeni
değmeyecek
yere
terim
Растяните
веревку
семь
или
восемь
раз,
причина
в
том,
что
она
не
коснется
срока
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baneva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.