Baneva - FLU - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baneva - FLU




FLU
FLU
Flu, yeah
Flu, yeah
Uuh-aah, aah
Uuh-aah, aah
(Nushadow, Nushadow)
(Nushadow, Nushadow)
Ah, yeah, hmm
Ah, yeah, hmm
Yüksekte seyahatim gökte, yerde bulut
My journey is high in the sky, clouds on the ground
Hepsi blurlu, bense kuytu bi' yerde zoom
Everything is blurry, I'm zoomed in a secluded place
Vaktim rüya gibiyken gök de yer de flu, ey yeah
When my time is like a dream, the sky and the earth are blurry, hey yeah
Flu, ey yeah
Blurry, hey yeah
O kadar uzun kaldım ki kendimle olan savaşımda
I've been in this battle with myself for so long
Sana ne diyeceğim unuttum
I forgot what to tell you
Ne diyeceğim unuttum, ah tanrım
I forgot what to tell you, oh God
O kadar uzun sürdü ki bu savaş bütün hepsini affettim
This war lasted so long, I forgave everyone
Sen sandım kaybettim (ah)
I thought I lost you (ah)
Karanlık rüyamda dedim ki bi' anda
In my dark dream, I said in an instant
Korkular azalır 20'mde bi' ara?
Will my fears subside sometime in my 20s?
Bırak şimdi rüyayı, ışık olmadan uyuyamam
Let go of the dream now, I can't sleep without light
Bazen hiçbi' şeyim yok müzikten başka (başka)
Sometimes I have nothing but music (nothing but)
Ezik hâlâ, bu kalp ezik hâlâ
Still broken, this heart is still broken
Yara bezi bağlar, müzik beşi sabahın
A bandage binds, music is the cradle of morning
Bi' melodi seçer ve bütün gün ağlar
A melody is chosen and cries all day
Sanki gözlerinden akıp şehre yağarlar (yağarlar)
As if they flow from your eyes and rain down on the city (rain down)
Ezik hâlâ, bu kalp ezik hâlâ
Still broken, this heart is still broken
Kabahatini içinde çözemedi hâlâ
Still hasn't solved its guilt inside
Çünkü içinde tutamayıp sevdiklerini arar
Because it can't hold it in and searches for those it loves
Ve söylemedikleri var annesine hâlâ (hâlâ)
And there are things it hasn't said to its mother (still)
Ezik hâlâ, bu kalp ezik hâlâ
Still broken, this heart is still broken
Coşkulandırıyo'sa bu seni daha da
If this excites you even more
Peki, ne âlâ, söyleyeyim daha fazla
Well, okay, let me tell you more
İstediğini yapsan da kör hislerim sana
Even if you do what you want, my blind feelings are for you
Bu benim davam, o senin kavgan
This is my case, that's your fight
Bahsettiğiniz lafta
In the word you're talking about
Yenilgilerim kazandırdı bana neleri bi' bilsen
If only you knew what my defeats brought me
Kalıcı geçici ne bi' bilsen
If only you knew what was permanent and temporary
Yapıcı yıkıcı ne bi' bilsen
If only you knew what was constructive and destructive
Altın kazıcıları bi' bilsen
If only you knew about the gold diggers
İyi gün kankaları bi' bilsen
If only you knew about the good-day buddies
Gördükleri ya o sen değilsen?
Did they see you or not?
Ben o kadar uzun kaldım ki kendimle olan savaşımda
I've been in this battle with myself for so long
Sana ne diyeceğim unuttum (ne diyeceğim unuttum)
I forgot what to tell you (I forgot what to tell you)
Ne diyeceğim unuttum (ne diyeceğim unuttum), ah tanrım
I forgot what to tell you (I forgot what to tell you), oh God
O kadar (o kadar) uzun sürdü ki bu savaş bütün hepsini affettim
This war lasted so long (so long), I forgave everyone
Sen sandın kaybettim, ah
You thought I lost you, ah
Yüksekte seyahatim gökte, yerde bulut
My journey is high in the sky, clouds on the ground
Hepsi blurlu, bense kuytu bi' yerde zoom
Everything is blurry, I'm zoomed in a secluded place
Vaktim rüya gibiyken gök de yer de flu, ey yeah
When my time is like a dream, the sky and the earth are blurry, hey yeah
Flu, ey yeah
Blurry, hey yeah
Uuh-aah
Uuh-aah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Uuh-aah, ah
Uuh-aah, ah





Writer(s): Efe Elden, Alp Ekici, Kadir Akgol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.