Paroles et traduction Baneva - FLU
(Nushadow,
Nushadow)
(Нушэдоу,
Нушэдоу)
Yüksekte
seyahatim
gökte,
yerde
bulut
Мой
полёт
высоко
в
небе,
облака
под
ногами
Hepsi
blurlu,
bense
kuytu
bi'
yerde
zoom
Всё
размыто,
а
я
в
укромном
месте
на
зуме
Vaktim
rüya
gibiyken
gök
de
yer
de
flu,
ey
yeah
Моё
время
как
сон,
и
небо,
и
земля
размыты,
эй,
да
Flu,
ey
yeah
Размыто,
эй,
да
O
kadar
uzun
kaldım
ki
kendimle
olan
savaşımda
Так
долго
я
была
в
этой
битве
с
собой
Sana
ne
diyeceğim
unuttum
Я
забыла,
что
хотела
тебе
сказать
Ne
diyeceğim
unuttum,
ah
tanrım
Я
забыла,
что
хотела
тебе
сказать,
о
боже
O
kadar
uzun
sürdü
ki
bu
savaş
bütün
hepsini
affettim
Эта
битва
длилась
так
долго,
что
я
всё
простила
Sen
sandım
kaybettim
(ah)
Думал,
я
проиграла
(ах)
Karanlık
rüyamda
dedim
ki
bi'
anda
В
своем
темном
сне
я
вдруг
подумала
Korkular
azalır
mı
20'mde
bi'
ara?
Утихнут
ли
мои
страхи
к
двадцати
годам?
Bırak
şimdi
rüyayı,
ışık
olmadan
uyuyamam
Оставь
этот
сон,
я
не
могу
спать
без
света
Bazen
hiçbi'
şeyim
yok
müzikten
başka
(başka)
Иногда
у
меня
нет
ничего,
кроме
музыки
(кроме)
Ezik
hâlâ,
bu
kalp
ezik
hâlâ
Всё
ещё
разбито,
это
сердце
всё
ещё
разбито
Yara
bezi
bağlar,
müzik
beşi
sabahın
Музыка
- повязка
на
рану,
музыка
- бальзам
с
утра
Bi'
melodi
seçer
ve
bütün
gün
ağlar
Выбирает
мелодию
и
плачет
весь
день
Sanki
gözlerinden
akıp
şehre
yağarlar
(yağarlar)
Словно
слёзы
льются
из
глаз
и
проливаются
на
город
дождём
(дождём)
Ezik
hâlâ,
bu
kalp
ezik
hâlâ
Всё
ещё
разбито,
это
сердце
всё
ещё
разбито
Kabahatini
içinde
çözemedi
hâlâ
Всё
ещё
не
может
разобраться
в
своей
вине
Çünkü
içinde
tutamayıp
sevdiklerini
arar
Потому
что
не
может
держать
в
себе
и
звонит
своим
любимым
Ve
söylemedikleri
var
annesine
hâlâ
(hâlâ)
И
всё
ещё
есть
то,
что
не
сказала
маме
(маме)
Ezik
hâlâ,
bu
kalp
ezik
hâlâ
Всё
ещё
разбито,
это
сердце
всё
ещё
разбито
Coşkulandırıyo'sa
bu
seni
daha
da
Если
это
тебя
заводит
ещё
больше
Peki,
ne
âlâ,
söyleyeyim
daha
fazla
Ну
что
ж,
прекрасно,
скажу
ещё
больше
İstediğini
yapsan
da
kör
hislerim
sana
Даже
если
ты
сделаешь
всё,
что
хочешь,
мои
чувства
к
тебе
ослепли
Bu
benim
davam,
o
senin
kavgan
Это
моё
дело,
это
твоя
борьба
Bahsettiğiniz
lafta
То,
о
чём
вы
говорите
Yenilgilerim
kazandırdı
bana
neleri
bi'
bilsen
Если
бы
ты
знал,
чему
меня
научили
мои
поражения
Kalıcı
geçici
ne
bi'
bilsen
Если
бы
ты
знал,
что
вечно,
а
что
временно
Yapıcı
yıkıcı
ne
bi'
bilsen
Если
бы
ты
знал,
что
созидательно,
а
что
разрушительно
Altın
kazıcıları
bi'
bilsen
Если
бы
ты
знал
охотниц
за
деньгами
İyi
gün
kankaları
bi'
bilsen
Если
бы
ты
знал
друзей
только
на
время,
пока
всё
хорошо
Gördükleri
ya
o
sen
değilsen?
А
что,
если
то,
что
они
видят,
это
не
ты?
Ben
o
kadar
uzun
kaldım
ki
kendimle
olan
savaşımda
Я
так
долго
была
в
этой
битве
с
собой
Sana
ne
diyeceğim
unuttum
(ne
diyeceğim
unuttum)
Я
забыла,
что
хотела
тебе
сказать
(что
хотела
тебе
сказать)
Ne
diyeceğim
unuttum
(ne
diyeceğim
unuttum),
ah
tanrım
Я
забыла,
что
хотела
тебе
сказать
(что
хотела
тебе
сказать),
о
боже
O
kadar
(o
kadar)
uzun
sürdü
ki
bu
savaş
bütün
hepsini
affettim
Так
(так)
долго
длилась
эта
битва,
что
я
всё
простила
Sen
sandın
kaybettim,
ah
Думал,
я
проиграла,
ах
Yüksekte
seyahatim
gökte,
yerde
bulut
Мой
полёт
высоко
в
небе,
облака
под
ногами
Hepsi
blurlu,
bense
kuytu
bi'
yerde
zoom
Всё
размыто,
а
я
в
укромном
месте
на
зуме
Vaktim
rüya
gibiyken
gök
de
yer
de
flu,
ey
yeah
Моё
время
как
сон,
и
небо,
и
земля
размыты,
эй,
да
Flu,
ey
yeah
Размыто,
эй,
да
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Efe Elden, Alp Ekici, Kadir Akgol
Album
FLU
date de sortie
25-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.