Baneva - Sahte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baneva - Sahte




Sahte
Fake
Onlar sahte
They're fake
Onlar sahte
They're fake
Onlar sahte, ey
They're fake, hey
Dört yanımda yüzüme gülen bu suratlar hep var, var hep var
These faces smiling at me all around are always there, always there
Aynı yolda yolcuyuz diyip diğeri için fırsat kollayanlar hep var, var hep var
Those who say we're fellow travelers but wait for an opportunity for the other are always there, always there
Çok çaktırıyo'n, onlar sahte
You're showing it too much, they're fake
Ya he biliyo'm, onlar sahte
Yeah, I know, they're fake
Boşa didiniyo'n onlar sahte
You're struggling in vain, they're fake
Onlar sahte, onlar sahte
They're fake, they're fake
Sahte, sahte, sahteler
Fake, fake, they're fake
Sahte mutluluk yaşatan bazı malum maddeler
Certain substances that bring fake happiness
Sayesinde sahte sevgin, saygın, sadece like'la beğen
Thanks to them, your fake love, respect, just like and appreciate
Zaten her beğendiğin sahte, sahte yok hiç kayda değer
Everything you like is fake anyway, nothing fake is worth noting
Sana öğretilen düzen üniformanı verir yaratır bi' sahte sen
The system you're taught gives you a uniform and creates a fake you
Olsun istersin orijinal
You want to be original
Bu formalar sahteler
These uniforms are fake
Bu duvarı yıkmak için dinlersin, üretirsin vardır hayaller
To break down this wall, you listen, you create, you have dreams
İbaret değilse çok para, çok paradan o daha da sahte sahteden
If it's not just about a lot of money, that's even more fake than fake
Kastedilen gerçeklik ne ki gerçekten
What is reality really?
Benim için gerçek mi gerçekten?
Is it real for me?
Değilse bilelim
Let's find out
Ona göre belli benim yolumdaki birey değilse
If it's not an individual on my path
Beni karıştırma ben hiç o konuda değilim
Don't mess with me, I'm not about that at all
N'apiyim istiyosan olur altın boynundakiler in
What do you want me to do, turn the gold around your neck into...
İste hastalıklı sürtüklerden koluna birini
Take one of those sick bitches on your arm
İste, iste yeter evini Nike'la doldurabilirim
Go ahead, go ahead, I can fill your house with Nike
İstediğin kişi ol'caksa onun dolduran içini
If the person you want is the one who fills you up inside
Zor olucak işiniz
It's gonna be tough for you
Dört yanımda yüzüme gülen bu suratlar hep var, var hep var
These faces smiling at me all around are always there, always there
Aynı yolda yolcuyuz diyip diğeri için fırsat kollayanlar hep var, var hep var
Those who say we're fellow travelers but wait for an opportunity for the other are always there, always there
Çok çaktırıyo'n, onlar sahte
You're showing it too much, they're fake
Ya he biliyo'm, onlar sahte
Yeah, I know, they're fake
Boşa didiniyo'n onlar sahte
You're struggling in vain, they're fake
Onlar sahte, onlar sahte
They're fake, they're fake
Sahtelik moda, gel rastgele tak o
Fakeness is in fashion, come on, put it on randomly
Maskeden, olmadığın kişi ol bu maskeli balo, ya
From a mask, become someone you're not at this masquerade, yeah
Sahtelik moda, gel rastgele tak o
Fakeness is in fashion, come on, put it on randomly
Maskelerden, maskeli balo, bu maskeli balo
From masks, a masquerade, this masquerade
Apaçık ortada, amacım sanki var yok saklı bi' şey
It's obvious, do I even have a goal, there's nothing hidden
Saklı'cak vakit
Time to hide
Lazım akıcı beyin akıcı trafikle goygoy
Needed a fluent brain with fluent traffic goygoy
"Koy yarasın iç" Diyom da hani
I say "Put it in and let it heal" but where is it
Bebeler olsa da kapı gibi, yarısı paket
Even though there are babies like doors, half of them are packaged
Ben de n'apim sana sardım hadi itiraf et
What should I do, I fell for you, come on, admit it
Maskelediğin bi' tek şey bi' parça et mi?
Is the only thing you're masking a piece of meat?
Ol daha net, etme bahane bu faaliyeti
Be more clear, don't excuse this activity
Körkütüğüm resmen
I'm really shocked
Üstün körü geçtim
I passed by superficially
Gördüm, güldüm, geçtim, ah
I saw, I laughed, I passed, ah
Hatta öldüm, öldüm dirildim
I even died, died and came back to life
Gördüğün üz're değil kin
As you can see, it's not hate
Kinimin döktüm üstüne benzin
I poured gasoline on my hate
Küle benziyor artık hepsi
They all look like ashes now
Derdime dert değil
It's not a problem for me
Kendine gel diye üstelemem hiç
I won't insist that you come to your senses
Üstelik her gün yüz kere derdim
Moreover, I would say it a hundred times every day
Bu nefretle, kinle, küskünlükle neden harcanır zamanım?
Why waste my time with this hatred, resentment, and resentment?
Sikiyim sanki üç güne değer mi?
Fuck it, is it even worth three days?
Ah, ah, üç güne değer mi?
Ah, ah, is it worth three days?
Maskeni çıkardığın zaman toplam üç gün eder mi?
When you take off your mask, will it add up to three days?
Kıskan mutlu görünen mutsuz story'leri
Envy the unhappy stories that seem happy
Düşüncelendiğinde dönüştür cehennemine
When you think about it, turn it into your hell
Buna gücün yetersizken tek güçlüyü seversin de
While your power is insufficient for this, you love the only powerful one
Sevmedikçe kendini o hayal ettiğin sana ait değil
Unless you love yourself, the one you imagine is not yours
Hatta sen ona aitsin
In fact, you belong to him
Marka sahibin olmuş, "Kim ki kalan saf" Diyip alandan git ki yalandan gülebil
The brand owner has become, saying "Who is the remaining innocent" and leave the field so that you can laugh falsely
Dört yanımda yüzüme gülen bu suratlar hep var, var hep var
These faces smiling at me all around are always there, always there
Aynı yolda yolcuyuz diyip diğeri için fırsat kollayanlar hep var, var hep var
Those who say we're fellow travelers but wait for an opportunity for the other are always there, always there
Çok çaktırıyo'n, onlar sahte
You're showing it too much, they're fake
Ya he biliyo'm, onlar sahte
Yeah, I know, they're fake
Boşa didiniyo'n onlar sahte
You're struggling in vain, they're fake
Onlar sahte, onlar sahte
They're fake, they're fake





Writer(s): Baneva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.