Paroles et traduction Baneva - Sahte
Onlar
sahte
Они
фальшивые
Onlar
sahte
Они
фальшивые
Onlar
sahte,
ey
Они
фальшивые,
о
Dört
yanımda
yüzüme
gülen
bu
suratlar
hep
var,
var
hep
var
Рядом
со
мной
всегда
есть
эти
лица,
которые
смеются
мне
в
лицо,
всегда
есть,
всегда
есть
Aynı
yolda
yolcuyuz
diyip
diğeri
için
fırsat
kollayanlar
hep
var,
var
hep
var
Всегда
есть,
всегда
есть
те,
кто
говорит,
что
мы
едем
по
одной
дороге
и
ищем
возможности
для
другого.
Çok
çaktırıyo'n,
onlar
sahte
Ты
чертовски
хорош,
они
фальшивые.
Ya
he
biliyo'm,
onlar
sahte
Я
знаю,
они
фальшивые.
Boşa
didiniyo'n
onlar
sahte
Ты
потратил
впустую,
они
фальшивые.
Onlar
sahte,
onlar
sahte
Они
фальшивые,
они
фальшивые
Sahte,
sahte,
sahteler
Подделка,
подделка,
подделка
Sahte
mutluluk
yaşatan
bazı
malum
maddeler
Некоторые
известные
вещества,
которые
доставляют
ложное
счастье
Sayesinde
sahte
sevgin,
saygın,
sadece
like'la
beğen
Благодаря
твоей
фальшивой
любви,
уважаемой,
просто
наслаждайся
лайком
Zaten
her
beğendiğin
sahte,
sahte
yok
hiç
kayda
değer
В
любом
случае,
все,
что
тебе
нравится,
это
подделка,
никаких
подделок,
стоит
отметить
Sana
öğretilen
düzen
üniformanı
verir
yaratır
bi'
sahte
sen
Порядок,
которым
тебя
учили,
дает
тебе
форму
и
создает
фальшивку.
Olsun
istersin
orijinal
Ты
хочешь
оригинал
Bu
formalar
sahteler
Эти
майки
- подделки
Bu
duvarı
yıkmak
için
dinlersin,
üretirsin
vardır
hayaller
Чтобы
разрушить
эту
стену,
ты
слушаешь,
создаешь,
есть
мечты
İbaret
değilse
çok
para,
çok
paradan
o
daha
da
sahte
sahteden
Если
речь
не
только
о
больших
деньгах,
но
и
о
больших
деньгах,
то
это
еще
больше
подделка.
Kastedilen
gerçeklik
ne
ki
gerçekten
В
чем
на
самом
деле
подразумевается
реальность?
Benim
için
gerçek
mi
gerçekten?
Это
действительно
реально
для
меня?
Değilse
bilelim
Если
нет,
давайте
узнаем
Ona
göre
belli
benim
yolumdaki
birey
değilse
Для
него
это
очевидно,
если
он
не
человек
на
моем
пути.
Beni
karıştırma
ben
hiç
o
konuda
değilim
Не
вмешивай
меня,
я
совсем
не
в
этом
N'apiyim
istiyosan
olur
altın
boynundakiler
in
Что
мне
делать,
если
ты
захочешь,
слезь
с
золотых
шеек?
İste
hastalıklı
sürtüklerden
koluna
birini
Попроси
одну
из
больных
сучек
взять
на
руку
İste,
iste
yeter
evini
Nike'la
doldurabilirim
Попроси,
попроси,
достаточно,
я
могу
заполнить
твой
дом
Ником.
İstediğin
kişi
ol'caksa
onun
dolduran
içini
Если
ты
будешь
тем,
кем
хочешь,
это
наполнит
тебя
Zor
olucak
işiniz
Ваша
работа
будет
тяжелой
Dört
yanımda
yüzüme
gülen
bu
suratlar
hep
var,
var
hep
var
Рядом
со
мной
всегда
есть
эти
лица,
которые
смеются
мне
в
лицо,
всегда
есть,
всегда
есть
Aynı
yolda
yolcuyuz
diyip
diğeri
için
fırsat
kollayanlar
hep
var,
var
hep
var
Всегда
есть,
всегда
есть
те,
кто
говорит,
что
мы
едем
по
одной
дороге
и
ищем
возможности
для
другого.
Çok
çaktırıyo'n,
onlar
sahte
Ты
чертовски
хорош,
они
фальшивые.
Ya
he
biliyo'm,
onlar
sahte
Я
знаю,
они
фальшивые.
Boşa
didiniyo'n
onlar
sahte
Ты
потратил
впустую,
они
фальшивые.
Onlar
sahte,
onlar
sahte
Они
фальшивые,
они
фальшивые
Sahtelik
moda,
gel
rastgele
tak
o
Фальшивая
мода,
приходи
и
надевай
ее
наугад
Maskeden,
olmadığın
kişi
ol
bu
maskeli
balo,
ya
Будь
тем,
кем
ты
не
являешься,
будь
тем,
кем
ты
не
являешься
на
этом
маскараде.
Sahtelik
moda,
gel
rastgele
tak
o
Фальшивая
мода,
приходи
и
надевай
ее
наугад
Maskelerden,
maskeli
balo,
bu
maskeli
balo
Из
масок,
маскарад,
это
маскарад
Apaçık
ortada,
amacım
sanki
var
mı
yok
saklı
bi'
şey
Очевидно,
у
меня
есть
цель,
как
будто
у
меня
нет
чего-то
скрытого
Saklı'cak
vakit
Пора
спрятаться
Lazım
akıcı
beyin
akıcı
trafikle
goygoy
Нам
нужен
свободный
мозг
с
плавным
трафиком,
гойгой
"Koy
yarasın
iç"
Diyom
da
hani
Знаешь,
я
сказал:
"Положи
рану
и
выпей".
Bebeler
olsa
da
kapı
gibi,
yarısı
paket
Хотя
дети,
как
дверь,
наполовину
упакованы
Ben
de
n'apim
sana
sardım
hadi
itiraf
et
Что,
черт
возьми,
я
тебя
обнял,
признайся.
Maskelediğin
bi'
tek
şey
bi'
parça
et
mi?
Единственное,
что
ты
маскируешь,
это
кусочек
мяса?
Ol
daha
net,
etme
bahane
bu
faaliyeti
Будь
яснее,
не
оправдывайся.
Körkütüğüm
resmen
Я
просто
ослеплен.
Üstün
körü
geçtim
Я
был
слишком
слепым
Gördüm,
güldüm,
geçtim,
ah
Я
видел,
рассмеялся,
прошел,
о
Hatta
öldüm,
öldüm
dirildim
Я
даже
умер,
умер,
воскрес
Gördüğün
üz're
değil
kin
Не
обидно,
что
ты
видишь,
а
обидно
Kinimin
döktüm
üstüne
benzin
Я
пролил
на
тебя
свою
обиду
бензином
Küle
benziyor
artık
hepsi
Теперь
они
все
похожи
на
пепел
Derdime
dert
değil
Не
волнуйся
за
мои
проблемы.
Kendine
gel
diye
üstelemem
hiç
Я
никогда
не
буду
рисковать,
чтобы
ты
очнулся.
Üstelik
her
gün
yüz
kere
derdim
Кроме
того,
я
говорил
это
сто
раз
в
день
Bu
nefretle,
kinle,
küskünlükle
neden
harcanır
zamanım?
Зачем
тратить
мое
время
на
эту
ненависть,
обиду,
обиду?
Sikiyim
sanki
üç
güne
değer
mi?
Как
будто
это,
блядь,
стоит
трех
дней?
Ah,
ah,
üç
güne
değer
mi?
О,
о,
это
стоит
трех
дней?
Maskeni
çıkardığın
zaman
toplam
üç
gün
eder
mi?
Когда
ты
снимешь
маску,
это
займет
всего
три
дня?
Kıskan
mutlu
görünen
mutsuz
story'leri
Несчастные
истории,
которые
выглядят
ревниво
счастливыми
Düşüncelendiğinde
dönüştür
cehennemine
Когда
задумаешься,
вернись
в
свой
ад
Buna
gücün
yetersizken
tek
güçlüyü
seversin
de
Когда
у
тебя
недостаточно
сил,
ты
любишь
единственную
силу.
Sevmedikçe
kendini
o
hayal
ettiğin
sana
ait
değil
Если
ты
не
любишь
себя,
то
то,
о
чем
ты
мечтаешь,
не
принадлежит
тебе
Hatta
sen
ona
aitsin
На
самом
деле,
ты
принадлежишь
ему.
Marka
sahibin
olmuş,
"Kim
ki
kalan
saf"
Diyip
alandan
git
ki
yalandan
gülebil
У
тебя
есть
бренд,
скажи:
"Кто
чист,
кто
остался"
и
уходи
с
поля,
чтобы
ты
мог
смеяться
над
ложью
Dört
yanımda
yüzüme
gülen
bu
suratlar
hep
var,
var
hep
var
Рядом
со
мной
всегда
есть
эти
лица,
которые
смеются
мне
в
лицо,
всегда
есть,
всегда
есть
Aynı
yolda
yolcuyuz
diyip
diğeri
için
fırsat
kollayanlar
hep
var,
var
hep
var
Всегда
есть,
всегда
есть
те,
кто
говорит,
что
мы
едем
по
одной
дороге
и
ищем
возможности
для
другого.
Çok
çaktırıyo'n,
onlar
sahte
Ты
чертовски
хорош,
они
фальшивые.
Ya
he
biliyo'm,
onlar
sahte
Я
знаю,
они
фальшивые.
Boşa
didiniyo'n
onlar
sahte
Ты
потратил
впустую,
они
фальшивые.
Onlar
sahte,
onlar
sahte
Они
фальшивые,
они
фальшивые
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baneva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.