Baneva - Tok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baneva - Tok




Tok
Сыта
Gün doğar (Yeah)
Всходит солнце (Да)
Işıltısına dayanamayıp kapadığımda gözlerimi bütün onlar
Не в силах вынести его сияние, закрываю глаза, и все они,
Bütün hayal ettiklerim benim olur kullanırsam özverimi çünkü çoklar
Все, о чем мечтала, станет моим, если приложу усилия, ведь многие
Taşıyamam kafamı kaderim elimdeyken (Yeah)
Не смогут вынести этого, моя судьба в моих руках (Да)
Sallanır sallanır derine iner, gözümü açarım bakarım
Качается, качается, погружается глубже, открываю глаза и смотрю
Etrafta kimse yok bak
Вокруг никого, смотри
Tüm sevdiklerim şehrin sokaklarına gömülmüş anılarla
Все мои любимые, воспоминания о них погребены на улицах города
Ben sandım iyice yoğunlaştığımdan ihmal ettim
Я думала, что из-за сильной сосредоточенности я их забросила
Onlar oldurtamamış istenen kişiyi anıya bak
Они не смогли стать тем, кем хотели, посмотри на воспоминания
Vah, vah tüylerim diken, içim ürperir iken
Ах, ах, мурашки по коже, внутри все дрожит
Bu bana güç verir birden, senin sükseni sikleyen yok, yok
Это вдруг придает мне силы, никому нет дела до твоего успеха, нет, нет
Sürtük der "İlgilen" (İlgilen, ilgilen), "Üzgünüm" Derim ben de
Стервец говорит: "Обрати внимание" (Обрати внимание, обрати внимание), "Извини", говорю я тоже
Hep kandım, hep saflığım, suistimal
Меня всегда обманывали, моя наивность, злоупотребление
Ama dan yeme şansım sıfır ihtimal (Yeah, yeah)
Но шанса обмануть меня нет, нулевая вероятность (Да, да)
Ah, elinden geleni ardına koyma, bu bebenin değiş′çeği yok
Ах, делай все, что можешь, эта малышка не изменится
Kır kilidi dibine kadar zorla, bu bebenin değiş'çeği yok
Ломай замок до конца, эта малышка не изменится
Tok, tok karnım
Сыта, сыт мой живот
To-, tok, tok karnım (ah)
Сы-, сыт, сыт мой живот (ах)
Yok yok kalsın
Нет, нет, пусть остается
Yok, yok, tok karnım (ah)
Нет, нет, сыт мой живот (ах)
Yok, yok karnım
Нет, нет, мой живот
To-, tok, tok karnım (ah)
Сы-, сыт, сыт мой живот (ах)
Yok yok kalsın
Нет, нет, пусть остается
Yok, yok, tok karnım (ah)
Нет, нет, сыт мой живот (ах)
Bu öyle bi′ yol ki ediverir açılan dört gözümü kör, sözümü sert (Ah)
Это такой путь, что ослепляет мои открытые глаза, делает мои слова резкими (Ах)
Tehlikeli gelebilir velakin der "Hakim bir de özüne dön, çözülür dert." (ah)
Может показаться опасным, но "Вернись к своей сути, и проблема решится", говорит судья (ах)
Dünümden ötürü nötrüm ben, kelimeleri yönüme göre götürürken
Из-за своего прошлого я нейтральна, подбирая слова по ситуации
Zifiri karanlıkta görünürdeyim ödülüm rap ona
Я видна в кромешной тьме, моя награда - это рэп
Kırılan tüm hevesim için özürüm borç
Я в долгу перед всеми своими разбитыми надеждами
Artık karnım tok, yemem yedim Tanrım çok
Теперь я сыта, я съела много, Боже мой
Yere düştüm, zemin sertti dedim "Kalk ve kalkıp koş!"
Я упала, земля была твердой, я сказала: "Вставай и беги!"
Dedikçe çe-çekti içine derin su, terim soğuk
Чем больше я говорила, тем глубже меня затягивала вода, мой пот холодный
Direkt beynim kontak, buna pek tembihliyim ondan
Мой мозг сразу же включается, я к этому хорошо подготовлена
Bu durum pek de iyi değil gibi ortak
Эта ситуация, похоже, не очень хорошая, друг мой
Çünkü anladıkları kadardım, onca lafı boş geçtim
Ведь я была такой, какой они меня воспринимали, все эти слова я пропускала мимо ушей
Sorsan sanır kompleks, sorsan der "Egon şiş."
Спросишь, подумают, что комплекс, спросишь, скажут: "Эго раздуто"
Toksik diyalog hep, hep volta atıyor beynimde
Токсичный диалог все время крутится у меня в голове
Koşmam lazım zor pek, çok geç değilken
Мне нужно бежать, пока не слишком поздно
Çok geç değilken (yeah)
Пока не слишком поздно (да)
Bi' yol almalı özgün sandığın cosplay tipler (yeah)
Нужно уйти от тех, кого ты считаешь оригинальными, но кто всего лишь косплееры (да)
Kim ol'cağım hakkında yapılan boş tespitler
Пустые предположения о том, кем я стану
Ben söyley′im yolu yok şimdiden, gel koş peşimden
Я скажу, что пути нет уже сейчас, иди, беги за мной
Hep kandım, hep saflığım, suistimal
Меня всегда обманывали, моя наивность, злоупотребление
Ama dan yeme şansım sıfır ihtimal (Yeah, yeah)
Но шанса обмануть меня нет, нулевая вероятность (Да, да)
Ah, elinden geleni ardına koyma, bu bebenin değiş′çeği yok
Ах, делай все, что можешь, эта малышка не изменится
Kır kilidi dibine kadar zorla, bu bebenin değiş'çeği yok
Ломай замок до конца, эта малышка не изменится
Tok, tok karnım
Сыта, сыт мой живот
To-, tok, tok karnım (ah)
Сы-, сыт, сыт мой живот (ах)
Yok yok kalsın
Нет, нет, пусть остается
Yok, yok, tok karnım (ah)
Нет, нет, сыт мой живот (ах)
Yok, yok karnım
Нет, нет, мой живот
To-, tok, tok karnım (ah)
Сы-, сыт, сыт мой живот (ах)
Yok yok kalsın
Нет, нет, пусть остается
Yok, yok, tok karnım (ah)
Нет, нет, сыт мой живот (ах)





Writer(s): Baneva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.