Paroles et traduction Baneva - Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dostum
da
düşmanım
da
yok
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага
Dostum
da
düşmanım
da
yok
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага
Dostum
da
düşmanım
da
yok
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага
Dostum
da
düşmanım
da
yok
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага
Dostum
da
düşmanım
da
yok
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага
Anlamıyorum
ben
her
birinin
hep
fikiri
tek
ilgi
çekmek
Не
понимаю
я,
у
каждого
одна
мысль
– привлечь
внимание
Niçin
hep
tek
bu
biçimde
Зачем
всё
время
так?
Bende
böyle
değildi
pek
У
меня
не
так
было
Pek
biriktim
Web'teki
Vikipedi
gibi
Сильно
накопился,
как
Википедия
в
Сети
Zaten
gereken
de
fitikle
bilgi
ve
bilgi
biriktirdiğim
Rap,
ah
Ведь
всё,
что
нужно
– фитиль,
знания
и
накопленные
знания,
мой
Рэп,
ах
Kanına
girecek,
ah
dinmeyecek,
ah
Проникнет
в
твою
кровь,
ах,
не
утихнет,
ах
İliştiğim
giriştiğim
text
Текст,
за
который
я
взялся
Eriştiğim
teknikle
çeliştiğin
net,
beceremeyişin
de
С
техникой,
которой
я
достиг,
ты
явно
не
согласна,
неумение
твоё
Peki
senin
işin
ne?
Bir
şey
de,
bir
şey
yap
Так
что
тебе
нужно?
Скажи
что-нибудь,
сделай
что-нибудь
Ne
bileyim
geçmişine
çizgi
çek
Не
знаю,
проведи
черту
в
своём
прошлом
Kim
kimin,
neyin
izinde
Кто
за
кем,
за
чем
гонится
Bilinç
mi?
Hiçbiri
değil
içinde
Сознание?
Ничего
этого
нет
внутри
İnançla
hiçbiri
değil
iç
içe
С
верой
ничего
не
связано
Silkin
aptal!
Silkinip
değin
içime
Встряхнись,
дура!
Встряхнись
и
загляни
в
мою
душу
Çünkü
pisliğin
birisiyim
sinsiyim
en
derinde
Ведь
я
мерзавец,
коварен
в
глубине
души
Sislidir
beynimin
çevresi
Туман
окутывает
мой
разум
Erişemez
hiçbiri
isteyip
zerresine
Никто
не
может
достичь
даже
крупицы
его,
как
бы
ни
хотел
Ama
siz
siz
bile
değilken
dolaşan
benim
halen
hiçliğin
evresinde
Но
вы,
когда
вы
даже
собой
не
были,
блуждал
я
всё
еще
в
стадии
небытия
Ne
ki
fikriniz?
Bi'
bitmediniz...
-tirin
gidin
Что
за
мысли
у
вас?
Вы
никак
не
угомонитесь...
- катитесь
отсюда
Size
hiçbir
zaman
ihtiyacım
yok
Вы
мне
никогда
не
нужны
Bu
paranoyadan
çıkmak
için
ihtiyacım
yok
Чтобы
выйти
из
этой
паранойи,
вы
мне
не
нужны
Beni
anlamayan
bir
aşka
hiç
hiç
ihtiyacım
yok
Мне
совсем
не
нужна
любовь,
которая
меня
не
понимает
Yoktu
dün
de
Не
нужна
была
вчера
Yok
bugün
de,
ihtiyacım
yok
Не
нужна
сегодня,
вы
мне
не
нужны
Zaten
anlayan
da
yok
Ведь
никто
не
понимает
Olaya
uyandım
kalktım
baktım
yok
Проснулся,
встал,
посмотрел
– нет
никого
Dostum
da
düşmanım
da
yok
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага
Dostum
da
düşmanım
da
yok
(ah)
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага
(ах)
Zaten
anlayan
da
yok
(ah)
Ведь
никто
не
понимает
(ах)
Olaya
uyandım
kalktım
baktım
yok
Проснулся,
встал,
посмотрел
– нет
никого
Dostum
da
düşmanım
da
yok
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага
Dostum
da
düşmanım
da
yok
(aah)
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага
(аах)
Yok,
yook,
yoook
Нет,
неет,
неет
Dostum
da
düşmanım
da
yok
benim,
aah
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага,
аах
Dostum
da
düşmanım
da
yok,
yoo
yook
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага,
нееет
неет
Dostum
da
düşmanım
da
yok
benim,
aah
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага,
аах
Dostum
da
düşmanım
da
yok
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага
Unutuyorum
gerçeğe
dair
her
şeyi
alevim
harlandığında
Забываю
всё,
что
касается
реальности,
когда
разгорается
моё
пламя
Plan,
program
yok
yok
yok
sorun
olsa
bile
zamansal
sıkıntıdan
Никаких
планов,
программ
нет,
нет,
нет,
даже
если
есть
проблемы,
из-за
нехватки
времени
Hayır,
hayır,
hayır
yılmam
Нет,
нет,
нет,
не
сдамся
Korkmayın
bayık
baktığım
an
Не
бойся
моего
безразличного
взгляда
Kaytardım
sanma,
kabullensen
kayar
aklından
ayak
altından
Не
думай,
что
я
увиливаю,
если
примешь
– ускользнёт
из
твоих
мыслей,
из-под
ног
Bana
baktığında
kayar
aklından
Когда
ты
смотришь
на
меня,
ускользает
из
твоих
мыслей
Ama
göremiyon
taraflandığından
Но
ты
не
видишь,
потому
что
приняла
чью-то
сторону
Ya
da
sana
dönemiyom
havalandığım
an
Или
я
не
могу
вернуться
к
тебе,
когда
взлетаю
Kara
görünüyor
ayaklarım
altından
Земля
кажется
чёрной
из-под
моих
ног
Savaşıyor
içimdeki
vakit
varken
bile
Борюсь
внутри
себя,
даже
когда
есть
время
Baneva'yla
dakika
ilen
hakikatten
С
Baneva
минута
за
минутой
от
истины
Panik
daima
panikte
halen
Паника
всегда
в
панике
Sanki
bazen
barikat
ben
Как
будто
иногда
я
баррикада
Size
hiçbir
zaman
ihtiyacım
yok
Вы
мне
никогда
не
нужны
Bu
paranoyadan
çıkmak
için
ihtiyacım
yok
Чтобы
выйти
из
этой
паранойи,
вы
мне
не
нужны
Beni
anlamayan
bir
aşka
hiç
hiç
ihtiyacım
yok
Мне
совсем
не
нужна
любовь,
которая
меня
не
понимает
Yoktu
dün
de
Не
нужна
была
вчера
Yok
bugün
de,
ihtiyacım
yok
Не
нужна
сегодня,
вы
мне
не
нужны
Yok,
yook,
yoook
Нет,
неет,
неет
Dostum
da
düşmanım
da
yok
benim,
aah
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага,
аах
Dostum
da
düşmanım
da
yok,
yoo
yook
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага,
нееет
неет
Dostum
da
düşmanım
da
yok
benim,
aah
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага,
аах
Dostum
da
düşmanım
da
yok,
hey
Нет
у
меня
ни
друга,
ни
врага,
эй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baneva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.