Baneva - İhtiyacım Var - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baneva - İhtiyacım Var




İhtiyacım Var
I Need
Biraz zamana ihtiyacım var
I need a little time
Bu paranoyadan çıkmak için ihtiyacım var
I need to get out of this paranoia
Öldüğümde bile beni yaşatmama ihtiyacım var
I need you to keep me alive even when I'm dead
Henüz çok geç değilken, çok geç değilken
Before it's too late, before it's too late
İhtiyacım var, ihtiyacım var
I need, I need
İhtiyacım var, ihtiyacım var
I need, I need
İhtiyacım var
I need
Ah tabi tabi tabi! Daha çok küçüğüm çok zamanım var
Oh sure, sure, sure! I'm still young, I have plenty of time
Sanarsın da farklı, verdiğim tüm kararımdan saptım
You'd think it's different, I've deviated from every decision I've made
Okulum, psikolojim zamanımdan çaldı
My school, my psychology stole from my time
İstersen yalanla n'olcak ya ne var sanıyon?
Lie if you want, what's the big deal, what do you think it is?
Zararın falan mı? (hayır)
Your loss or something? (no)
Fakat alaylıysa tavrın!
But if your attitude is condescending!
Karşıma geçip kâle bile alma beni
Stand in front of me and don't even care about me
Geçmişimle uğraşıp bana karşı tüm saygını kaybet'ceksen
If you're gonna mess with my past and lose all your respect for me
Kaykılıp git kaybet piç sarfettiğim eforu yok sayıp
Slip away, lose, asshole, disregard the effort I put in
Rafa kaldırıp dağıt şehvetlen
Shelve it and distribute, get horny
Ben yeminimi ettim geri dönmemek adına
I swore not to go back
Sen saldırı yap gerçekten
You really attack
Ecekten acaktan bıktım o kadar
I'm really tired of being hungry
Boşver hastalık kaptığımı farzet senden
Forget it, pretend I caught a disease from you
Her an yok olabilirim, bu trip aklıma çatkapı
I could disappear at any moment, this trip is stuck in my mind
Girdiği gündür kaskatıyım ağız tadım hiç yok
Since the day it entered, I've been stiff, I have no appetite
Zaten benim safsata birini yenip yenmemek maksatım değil
Anyway, my fallacy is not to beat someone
Maksatım ben maksatım biz
My purpose is me, my purpose is us
Ölüp gitmişken bile bu dakikaya takrar sarmalı ki bu masal değil
Even though we're dead, rewind to this moment, is this a fairy tale or not
Masal olsa yazar mıyım hiç?
If it was a fairy tale, would I write it at all?
Zaman hasar bilincim hasarlı nasıl anlatayım
Time is damaged, my consciousness is damaged, how can I explain it
Kovaladım fakat kafamda
I chased but in my head
Yoruyor bu daha fazla ve de yok oluyor müdafamda
This is tiring me more and my defense is disappearing
Bu boku yarına bıraktıkça benden nefret ettim
I hated myself the more I put this shit off until tomorrow
Aksilikler olmasaydı net ben tektim
If there were no setbacks, I would have been the only one
Biliyorsun Rap refleksim, esnek fleksim
You know Rap is my reflex, my flexible flex
Geri kalan hepsi epilepsi
The rest is all epilepsy
Ya da resmiyet eksik
Or lack of formality
Para destek prestije
Money supports prestige
Benim bulunduğum test pek stresli
The test I'm in is very stressful
Bir gün hâla anlamazsa tek tek hepsi
One day if they still don't understand, one by one
Diret desteksiz resmet MC
Persist unsupported, portray MC
Resmetmezse pes ders ne sikime Rapçi?
If he doesn't portray, give up, what the fuck is a rapper for?
La bunlar ne sikime Rapçi?
Dude, what the fuck are these guys rappers for?
Ne tarza ne stile hevesli
Enthusiastic about neither style nor style
Sokayım böyle vaziyete artar anksiyete
Fuck this situation, anxiety increases
Tak pete yak ve de başa girdiğinde yaşa trip
Put on the pete, light it up, and when you get to the beginning, live the trip
Yeter ki eline aldıysan çabuk bas tetiğe
Just pull the trigger as soon as you get it
Her halükârda vazgeçen olmam anla parazit
I'm not giving up anyway, understand parasite
Anlamını yitiriyor düşüncelerin dudağından çıktığı an
Your thoughts lose their meaning the moment they leave your lips
Benim başarıma denk bu
This is equal to my success
Beni anlamak için ilk önce git yaşamına sebep bul
To understand me, first go find a reason for your life
Demek buymuş deyip her fikire kepenk vur
Say 'that's what it was' and close the shutters on every idea
Halen yaptığımdan çok hep yapıcaz var
There's still a lot we're gonna do more than what I've done
Ne katacak sana denemek? Acı mı?
What will trying add to you? Pain?
Denemezsen geç kalıcan 'çok geç kalıcan'
If you don't try, you'll be late 'you'll be too late'
Çok geç kalıcaz
We'll be too late
Biraz zamana ihtiyacım var
I need a little time
Bu paranoyadan çıkmak için ihitiyacım var
I need to get out of this paranoia
Öldüğümde bile beni yaşatmama ihtiyacım var
I need you to keep me alive even when I'm dead
Henüz çok geç değilken, çok geç değilken
Before it's too late, before it's too late
İhtiyacım var, ihtiyacım var
I need, I need
İhtiyacım var, ihtiyacım var
I need, I need





Writer(s): Baneva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.