Baneva - İstiyorum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baneva - İstiyorum




İstiyorum
I Want
Yarın sabah uyandığımda "hepsi bir şakaydı" desen n'olcak?
What if you woke up tomorrow morning and said, "it was all a joke?"
Desen n'olcak? De de ben korkmam
What if you did? Say it, say it, I'm not afraid
Çıkayım on sekiz yıl önce sanki girmişçesine bi' platformdan
I'll step out of this platform as if I entered it eighteen years ago
Çünkü ip atlıyorum lan bi' Decathlon'da
Because I'm skipping rope, damn it, at a Decathlon
İstiyorum hiç kimseyi tanımadan samimi olmak aha ha, hi hi boyuna
I want to be close to someone without knowing them, just like that, haha, hi hi constantly
Biliyorum sonsuz mutluluk yapmaya yeter salaklık çokça
I know, stupidity is enough to make endless happiness
Fakat ancak böyle sizler kafanızda
But only in this way, you guys, in your heads
Kurduğunuz savaşımızın kazananı olmaz
The war you've built will have no winner
Çünkü gidiyor zeki insanın da zoruna
Because it bothers the intelligent person too
Civarımda çok var biz takınca sokaktayız
There are many around me, when we hang out, we're on the streets
Kanımda boğma aferin Forte Plus
Forte Plus choking in my blood, well done
Kurabiliyorum onla uyku anında kontak
I can make contact with it while sleeping
Başardım la sonunda
I finally did it
Fakat rüya olduğunu anlıyorum uyandıktan sonra
But I realize it's a dream after I wake up
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
I want to know nothing
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Maybe my world would seem more mysterious without getting numb
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
I want to know nothing
Belki, belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Maybe, maybe my world would seem more mysterious without getting numb
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
I want to know nothing
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Maybe my world would seem more mysterious without getting numb
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
I want to know nothing
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadanhem de
Maybe my world would seem more mysterious without getting numb
Fakat hala halisteğim, hala krizteyim
But I'm still hallucinating, still in crisis
Bu dünyada hepinizi reddediyorum sakınca yoksa
I reject all of you in this world, if you don't mind
Hiç kandırma boşuna kural tanımam boşuna
Don't try to fool me, I don't follow rules, it's pointless
Bence gerekmiyo kanımca çok da
I don't think it's necessary, in my opinion
Zaten hep birilerinin gölgesinde duran biri zifiri karanlıktan korkar
Someone who always stands in someone's shadow is afraid of pitch darkness
Sen de ben de insanız bunu anlamayıp kabulenmedikçe
You and I are human, until you understand and accept this
Bir iki dibine kadar inadımla boğuşacağım
I will struggle with my stubbornness to the end
Kibiri söndürün artık, yapıyor öksürük artış
Put out your arrogance now, it's causing the cough to increase
Bu mor ikiyüzlülükleri yakalım ve rengini gökyüzü alsın
Let's burn this purple hypocrisy and let the sky take its color
Her dakika takıl takıl nereye kadar içimi döktüm sandım
Every minute, hanging out, hanging out, how far did I think I poured my heart out?
Kendime kötülük yaptım anladığında gece öldü gün ağardı
I did myself harm when I realized the night died and the day dawned
Gezindim orda çeşitli boyutlarda
I wandered there in various dimensions
Üsttekinin alta hükmettiği de yok
There is no superior ruling over the inferior
Aynı kefene konuluyo vezirde piyonda
Both the vizier and the pawn are placed in the same shroud
Ezilmek yok bak herkes zinde yolunda
Look, there's no oppression, everyone is healthy on their path
Sonuca gelirsek olacak olacak diyebilsek
If we could say it will happen, it will happen, as a result
Dediklerimi komuta çevir ve hayal et
Turn my words into commands and imagine
Hayal edebildim bütün bunları soyut olarak inşa ettim
I was able to imagine all of this and build it abstractly
Tek mevzu somuta çevirmek madem öyle sen yap diyorsan
The only issue is making it concrete, if you say so, then you do it
Ben senin hedefine melodiyim
I am the melody to your goal
Zaten hayalimin geri kalanı da dorukta benimle
The rest of my dream is at the peak with me anyway
Çünkü farklı kalemim onca canı yok ettiniz silahlarınızdan
Because my pen is different, you have destroyed so many lives with your weapons
Değil erken geçerken bir dakkamız hızla
Not early, but as we pass, our minute speeds up
Daha halen istiyosanız siz aptal bir inatla kızışmak inatlaş hiç anlatma
If you still want it, you foolishly insist on getting heated, arguing, don't even explain
Çünkü bilmemek istiyorum
Because I want to know nothing
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Maybe my world would seem more mysterious without getting numb
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
I want to know nothing
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Maybe my world would seem more mysterious without getting numb
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
I want to know nothing
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Maybe my world would seem more mysterious without getting numb
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
I want to know nothing
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Maybe my world would seem more mysterious without getting numb





Writer(s): Bugy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.