Bang Bang - Hip Hop - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bang Bang - Hip Hop




Hayatımda defalarca kaybettim
Я проигрывал его много раз в своей жизни
Evet pek hayret edilecek birşey gibi durmuyor
Да, это не похоже на то, чему можно удивляться
Fakat bunu da kaydederken sandım ki rhyme bitti
Но когда я записывал это, я подумал, что рифма закончилась
Bu Nuay Thai tekniği bu mic'ta fight şekli
Эта техника Нуай Тай - это то, как ты сражаешься в этом микрофоне
Kulaklığını tak rapçi dinle! Hala sana anlatacaklarım var
Надень наушники и слушай рэпера! Мне все еще нужно тебе кое-что рассказать.
Okulda 2002'de lise koridorunda lacivert bi hırka
Темно-синий кардиган в школьном коридоре в 2002 году
Ve altımda kumaş pantolonla
И в штанах из ткани подо мной
Bugünün hayalini kurdum dediler aptal olma
Они сказали, что я мечтал о сегодняшнем дне, не будь идиотом
Benimse hedefim oldu gemide kaptan olmak
А моя цель - быть капитаном на корабле
Hepsi hakkımda bişeyler bildi kulaktan dolma
Они все обо мне что-то знали понаслышке.
Hip hop dünyası değişti Tupac'tan sonra
Мир хип-хопа изменился После Тупака
Türkçe rap Joker'den önce Joker'den sonra
Турецкий рэп До Джокера После Джокера
Ben en iyisinin iyisiyim rap bi porno DVD'si değil
Я лучший из лучших рэп, а не порно DVD
Sen iyisi mi bir cv doldur bulursun
Тебе лучше заполнить резюме и найти работу
Hip hop'ın MVP'siyim
Я MVP хип-хопа
Dilim bir 2250cc silindirli Kawasaki mest olursun
Кусочек Кавасаки с цилиндром 2250 куб.см, ты будешь очарован
En sonunda rap konuştu işte kesildi ses soluk
В конце концов, он произнес рэп, и вот он отключился, звук затих
Nefret dolu bakışlar hani? Sokakta kes yolumu
Ненавистные взгляды? Отрежь мне дорогу на улице
Bol giyindim tek sorun
Я много одет, единственная проблема
Bu belki de somut bir kanıt yoktur ne dersin moruk
Это может быть потому, что нет никаких конкретных доказательств, как ты думаешь, старик
Ve GBT sorulduğunda tek sorumlu sorunlu toplumdur
И единственная ответственность, когда его спрашивают о GBT, - это проблемное общество
Onurlu bir vatandaş olmak zor fakat zorunlu ben yoruldum
Быть почетным гражданином сложно, но необходимо я устал
Para kazanmanın yolunu buldum
Я нашел способ заработать деньги
Çünkü KPSS sonum olurdu amına koyayım okulunun da
Потому что я бы, блядь, покончил с КПСС AMI, и с твоей школой тоже
Neden kızlar üniversitede profesörlerin kolunda
Почему девушки в объятиях профессоров в колледже
Müfredat dahilinde tabi işler gayet yolunda
Конечно, в рамках учебной программы все в порядке
Çünkü ben dönem harcı yatırabilmek için
Потому что я хочу внести плату за семестр
500 kişilik banka kuyruğuna yetişebildim sonunda
Я наконец-то догнал банковскую очередь на 500 человек
Bir de baktım eski sevgilim ve yeni sevgilisi geçiyor
И я смотрю, мой бывший и его новый парень проходят мимо
Solumdan aklında zorun var sanırım moruk
Я думаю, у тебя проблемы с головой слева от меня, старик.
Bu 9mm'liği çıkartıp alnına doğrultmam lazım illa ha?
Я должен снять этот 9-миллиметровый и навести его тебе на лоб, а?
Kaçmayın durun lan!
Не убегайте, блядь!
Bang bang! Alnının tam ortasına piç!
Бах-бах! Прямо тебе в лоб, ублюдок!
Bang bang! Arkana bakmadan kaç haydi
Бах-бах! Беги, пока я не оглянулся.
Bang bang! Hakkımda konuşup duranlara
Бах-бах! Тем, кто продолжает говорить обо мне
Bang bang! Artık hiç sabrım yok hepinizi
Бах-бах! У меня больше нет терпения для всех вас
Tek tek! Avlamak için buradayım hadi
Один за другим! Я здесь, чтобы поохотиться. давай.
Rap game! Havlayıp duran bütün köpeklere
Рэп-игра! Всем собакам, которые лают
Nefret! Ayağımın altından çekilin ya da
Ненависть! Убирайтесь из-под моих ног или
Bekleyin ezmeye geliyorum hepinizi
Подождите, я приду раздавить вас всех.
Ha ha! Jok fazla ukala
Ха-ха! Джок слишком дерзкий
Fazla zengin değilim ya da fazla fukara
Я не слишком богат и не слишком богат
Dediler 16bar yeter (hey!) kasma bu kadar
Они сказали, что 16бар достаточно (эй!) не напрягайся, вот и все
Bu bir aşk parçası değil Apranax hasta ruhlara
Это не часть любви, Апранакс больным душам
J vitamini bunun yan etkilerine dikkat edin
Витамин J остерегайтесь побочных эффектов этого
Mikrofon kontrolde pist Joker'in
Взлетно-посадочная полоса Джокер в управлении микрофоном
Bu işte risk çok emin ol raple hipnoz ederim
Риск в этом деле очень велик, будь уверен, я загипнотизирую рэпла
Sonra scratch atar arkamdan Disk Jokey!
А потом скретч бросает меня за спину, диск-жокей!
Mete Mr. Playboy
Мете Мистер. Плейбой
Oyun bitti game over playlist'in gay doldu
Игра окончена гей плейлист закончился
3 yıl önce dinlediğin DJ Tiesto'ydu
Это был ди-джей Тиесто, которого ты слушал 3 года назад
Ben de hiphop ritimlerinin içine biraz flex koydum
Поэтому я вложил немного гибкости в хип-хоп ритмы
Eleştirmenlerse Joker diss'le fame oldu dedi
Критики сказали, что Джокер получил известность благодаря диссу
Hepinizi çöpe attım layn best of bu
Я выбросил вас всех в мусорное ведро, лэйн, это лучшее из всего
İyi dinle dilimdeki rhyme stres topu
Слушай внимательно, рифмованный стресс-бал на моем языке
Hala hepsi laf atar kes koçum karalamayı
Они все еще болтают, чувак, перестань писать.
Ben emekleyen Mc'lere göre BESYO'cuyum
Я бесио для ползающих Мк
Beni yakalaman imkansız bu mu tek suçum?
Ты не можешь меня поймать, это мое единственное преступление?
Ya dilimin freni yoksa ne yapayım yani hızlı koşan atım ben!
Что, если у моего языка нет тормозов, так что мне делать, я быстро бегающая лошадь!
Peşimden gelmeyin sakın hiç boşu boşuna
Не ходите за мной понапрасну.
Bu KingSize! Görmedim hiç saygı
Это КингСайз! Я не видел никакого уважения
Öğrenmiştim sabrı şimdi arkamdan küfreden Mc'lerin
Я научился терпению у Мс, которые теперь ругаются за моей спиной
İlk kaydı dahi yokken hiç kaygılanmadım
Я никогда не волновался, даже когда у него не было первой записи
Bi freestyle olayı gibi pis sayfalarım var
У меня грязные страницы, как у фристайла.
Demek isterdim tabi ölmemiş insanlık
Я бы хотел сказать, конечно, человечество, которое не умерло
Jokzilla pis yanım sözlerim isyanım
Джокзилла, моя грязная сторона, мои слова, мой бунт
Gözlerim dökmemişti timsah gözyaşı
Мои глаза не проливали крокодиловых слез
Çünkü felaketin gelmesini önledi vicdanım
Потому что моя совесть предотвратила катастрофу
Ne yapmamı bekliyorsun ha bi diss daha mı?
Что, по-твоему, я должен сделать, а, еще один дисс?
Aslında fena fikir değil biraz risk alıp
Вообще-то, неплохая идея - немного рискнуть
Meşaleyi yakmak gerek
Нужно зажечь факел
Ama bu kez ne piyasa ne yeraltı ne de duygusaldan iz kalır
Но на этот раз AMI не останется ни на рынке, ни под землей, ни на эмоциях
Bang bang! Alnının tam ortasına piç!
Бах-бах! Прямо тебе в лоб, ублюдок!
Bang bang! Arkana bakmadan kaç haydi
Бах-бах! Беги, пока я не оглянулся.
Bang bang! Hakkımda konuşup duranlara
Бах-бах! Тем, кто продолжает говорить обо мне
Bang bang! Artık hiç sabrım yok hepinizi
Бах-бах! У меня больше нет терпения для всех вас
Tek tek! Avlamak için buradayım hadi
Один за другим! Я здесь, чтобы поохотиться. давай.
Rap game! Havlayıp duran bütün köpeklere
Рэп-игра! Всем собакам, которые лают
Nefret! Ayağımın altından çekilin ya da
Ненависть! Убирайтесь из-под моих ног или
Bekleyin ezmeye geliyorum hepinizi
Подождите, я приду раздавить вас всех.





Writer(s): brandon james


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.