Paroles et traduction Bang Bang - Hip Hop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayatımda
defalarca
kaybettim
Я
много
раз
проигрывал
в
своей
жизни,
Evet
pek
hayret
edilecek
birşey
gibi
durmuyor
Да,
это
не
выглядит
чем-то
удивительным,
Fakat
bunu
da
kaydederken
sandım
ki
rhyme
bitti
Но
записывая
это,
я
думал,
что
рифма
закончилась,
Bu
Nuay
Thai
tekniği
bu
mic'ta
fight
şekli
Это
техника
Муай
Тай,
это
стиль
боя
на
этом
микрофоне.
Kulaklığını
tak
rapçi
dinle!
Hala
sana
anlatacaklarım
var
Надень
наушники,
рэпер,
слушай!
Мне
еще
есть,
что
тебе
рассказать,
Okulda
2002'de
lise
koridorunda
lacivert
bi
hırka
В
школе,
в
2002
году,
в
коридоре
старшей
школы,
темно-синяя
кофта,
Ve
altımda
kumaş
pantolonla
И
в
тканевых
штанах,
Bugünün
hayalini
kurdum
dediler
aptal
olma
Я
мечтал
о
сегодняшнем
дне,
говорили
мне,
не
будь
дураком.
Benimse
hedefim
oldu
gemide
kaptan
olmak
Моей
целью
было
стать
капитаном
корабля,
Hepsi
hakkımda
bişeyler
bildi
kulaktan
dolma
Все
знали
обо
мне
что-то
по
слухам,
Hip
hop
dünyası
değişti
Tupac'tan
sonra
Мир
хип-хопа
изменился
после
Тупака,
Türkçe
rap
Joker'den
önce
Joker'den
sonra
Русский
рэп
до
Джокера
и
после
Джокера.
Ben
en
iyisinin
iyisiyim
rap
bi
porno
DVD'si
değil
Я
лучший
из
лучших,
рэп
- это
не
порно
DVD,
Sen
iyisi
mi
bir
cv
doldur
iş
bulursun
Тебе
лучше
заполнить
резюме,
найдешь
работу,
Hip
hop'ın
MVP'siyim
Я
MVP
хип-хопа,
Dilim
bir
2250cc
silindirli
Kawasaki
mest
olursun
Мой
язык
- это
Kawasaki
с
2250-кубовым
двигателем,
ты
будешь
в
восторге.
En
sonunda
rap
konuştu
işte
kesildi
ses
soluk
Наконец-то
рэп
заговорил,
вот
и
затихли
все
голоса,
Nefret
dolu
bakışlar
hani?
Sokakta
kes
yolumu
Взгляды,
полные
ненависти,
да?
Перережь
мне
дорогу
на
улице,
Bol
giyindim
tek
sorun
Я
оделся
свободно,
вот
и
вся
проблема,
Bu
belki
de
somut
bir
kanıt
yoktur
ne
dersin
moruk
Возможно,
для
этого
нет
вещественных
доказательств,
как
думаешь,
дружище?
Ve
GBT
sorulduğunda
tek
sorumlu
sorunlu
toplumdur
И
когда
спрашивают
документы,
единственный
виновный
- проблемное
общество,
Onurlu
bir
vatandaş
olmak
zor
fakat
zorunlu
ben
yoruldum
Быть
достойным
гражданином
трудно,
но
обязательно,
я
устал,
Para
kazanmanın
yolunu
buldum
Я
нашел
способ
заработать
деньги,
Çünkü
KPSS
sonum
olurdu
amına
koyayım
okulunun
da
Потому
что
ЕГЭ
был
бы
моим
концом,
к
черту
твою
школу.
Neden
kızlar
üniversitede
profesörlerin
kolunda
Почему
девушки
в
университете
под
ручку
с
профессорами?
Müfredat
dahilinde
tabi
işler
gayet
yolunda
В
рамках
учебной
программы,
конечно,
все
идет
отлично,
Çünkü
ben
dönem
harcı
yatırabilmek
için
Потому
что,
чтобы
оплатить
семестр,
500
kişilik
banka
kuyruğuna
yetişebildim
sonunda
Я
наконец-то
добрался
до
банковской
очереди
из
500
человек.
Bir
de
baktım
eski
sevgilim
ve
yeni
sevgilisi
geçiyor
И
вдруг
вижу,
моя
бывшая
и
ее
новый
парень
проходят
мимо,
Solumdan
aklında
zorun
var
sanırım
moruk
Слева
от
меня,
похоже,
у
тебя
проблемы,
дружище,
Bu
9mm'liği
çıkartıp
alnına
doğrultmam
mı
lazım
illa
ha?
Мне
что,
обязательно
нужно
достать
этот
9-миллиметровый
и
приставить
к
твоему
лбу,
да?
Kaçmayın
durun
lan!
Не
убегайте,
стойте!
Bang
bang!
Alnının
tam
ortasına
piç!
Бах-бах!
Прямо
в
лоб,
ублюдок!
Bang
bang!
Arkana
bakmadan
kaç
haydi
Бах-бах!
Беги,
не
оглядываясь,
Bang
bang!
Hakkımda
konuşup
duranlara
Бах-бах!
Всем,
кто
говорит
обо
мне,
Bang
bang!
Artık
hiç
sabrım
yok
hepinizi
Бах-бах!
У
меня
больше
нет
терпения,
всех
вас.
Tek
tek!
Avlamak
için
buradayım
hadi
Одного
за
другим!
Я
здесь,
чтобы
охотиться,
давай!
Rap
game!
Havlayıp
duran
bütün
köpeklere
Рэп-игра!
Всем
собакам,
которые
лают,
Nefret!
Ayağımın
altından
çekilin
ya
da
Ненависть!
Убирайтесь
с
моего
пути
или
Bekleyin
ezmeye
geliyorum
hepinizi
Ждите,
я
иду
вас
всех
раздавить.
Ha
ha!
Jok
fazla
ukala
Ха-ха!
Джок
слишком
дерзкий,
Fazla
zengin
değilim
ya
da
fazla
fukara
Я
не
слишком
богат
и
не
слишком
беден,
Dediler
16bar
yeter
(hey!)
kasma
bu
kadar
Сказали,
16
тактов
достаточно
(эй!),
не
напрягайся
так
сильно,
Bu
bir
aşk
parçası
değil
Apranax
hasta
ruhlara
Это
не
любовная
песня,
это
Апранакс
для
больных
душ.
J
vitamini
bunun
yan
etkilerine
dikkat
edin
Витамин
J,
будьте
осторожны
с
его
побочными
эффектами,
Mikrofon
kontrolde
pist
Joker'in
Микрофон
под
контролем,
бит
Джокера,
Bu
işte
risk
çok
emin
ol
raple
hipnoz
ederim
В
этом
деле
много
риска,
поверь,
я
гипнотизирую
рэпом,
Sonra
scratch
atar
arkamdan
Disk
Jokey!
А
потом
диджей
скрэтчит
за
моей
спиной!
Mete
Mr.
Playboy
Мете,
Мистер
Плейбой,
Oyun
bitti
game
over
playlist'in
gay
doldu
Игра
окончена,
game
over,
твой
плейлист
полон
геев,
3 yıl
önce
dinlediğin
DJ
Tiesto'ydu
3 года
назад
ты
слушал
DJ
Tiesto,
Ben
de
hiphop
ritimlerinin
içine
biraz
flex
koydum
А
я
добавил
немного
флекса
в
хип-хоп
ритмы.
Eleştirmenlerse
Joker
diss'le
fame
oldu
dedi
Критики
сказали,
что
Джокер
прославился
диссами,
Hepinizi
çöpe
attım
layn
best
of
bu
Я
выбросил
вас
всех
в
мусор,
это
лучший
текст,
İyi
dinle
dilimdeki
rhyme
stres
topu
Внимательно
слушай,
рифма
на
моем
языке
- это
мячик
для
снятия
стресса,
Hala
hepsi
laf
atar
kes
koçum
karalamayı
Все
еще
болтают,
прекрати,
чувак,
чернить.
Ben
emekleyen
Mc'lere
göre
BESYO'cuyum
Я
спортсмен
по
сравнению
с
ползающими
MC,
Beni
yakalaman
imkansız
bu
mu
tek
suçum?
Догнать
меня
невозможно,
это
ли
мой
единственный
грех?
Ya
dilimin
freni
yoksa
ne
yapayım
yani
hızlı
koşan
atım
ben!
Что
мне
делать,
если
у
моего
языка
нет
тормозов,
я
быстрый
скакун!
Peşimden
gelmeyin
sakın
hiç
boşu
boşuna
Не
следуйте
за
мной,
не
тратьте
время
зря.
Bu
KingSize!
Görmedim
hiç
saygı
Это
KingSize!
Я
не
видел
никакого
уважения,
Öğrenmiştim
sabrı
şimdi
arkamdan
küfreden
Mc'lerin
Я
научился
терпению,
теперь
MC,
которые
ругаются
мне
вслед,
İlk
kaydı
dahi
yokken
hiç
kaygılanmadım
Даже
не
имея
первой
записи,
я
совсем
не
волновался,
Bi
freestyle
olayı
gibi
pis
sayfalarım
var
У
меня
есть
грязные
страницы,
как
фристайл.
Demek
isterdim
tabi
ölmemiş
insanlık
Конечно,
я
хотел
бы
сказать,
что
человечество
не
умерло,
Jokzilla
pis
yanım
sözlerim
isyanım
Джокзилла,
моя
темная
сторона,
мои
слова
- мой
бунт,
Gözlerim
dökmemişti
timsah
gözyaşı
Мои
глаза
не
проливали
крокодиловых
слез,
Çünkü
felaketin
gelmesini
önledi
vicdanım
Потому
что
моя
совесть
предотвратила
катастрофу.
Ne
yapmamı
bekliyorsun
ha
bi
diss
daha
mı?
Чего
ты
от
меня
ждешь,
еще
один
дисс?
Aslında
fena
fikir
değil
biraz
risk
alıp
На
самом
деле,
неплохая
идея,
немного
рискнуть,
Meşaleyi
yakmak
gerek
Нужно
зажечь
факел,
Ama
bu
kez
ne
piyasa
ne
yeraltı
ne
de
duygusaldan
iz
kalır
Но
на
этот
раз
не
останется
и
следа
ни
от
мейнстрима,
ни
от
андеграунда,
ни
от
сентиментальности.
Bang
bang!
Alnının
tam
ortasına
piç!
Бах-бах!
Прямо
в
лоб,
ублюдок!
Bang
bang!
Arkana
bakmadan
kaç
haydi
Бах-бах!
Беги,
не
оглядываясь,
Bang
bang!
Hakkımda
konuşup
duranlara
Бах-бах!
Всем,
кто
говорит
обо
мне,
Bang
bang!
Artık
hiç
sabrım
yok
hepinizi
Бах-бах!
У
меня
больше
нет
терпения,
всех
вас.
Tek
tek!
Avlamak
için
buradayım
hadi
Одного
за
другим!
Я
здесь,
чтобы
охотиться,
давай!
Rap
game!
Havlayıp
duran
bütün
köpeklere
Рэп-игра!
Всем
собакам,
которые
лают,
Nefret!
Ayağımın
altından
çekilin
ya
da
Ненависть!
Убирайтесь
с
моего
пути
или
Bekleyin
ezmeye
geliyorum
hepinizi
Ждите,
я
иду
вас
всех
раздавить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): brandon james
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.