Bang Bang - Hip Hop - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bang Bang - Hip Hop




Hip Hop
Хип-хоп
Hayatımda defalarca kaybettim
Я много раз проигрывал в своей жизни,
Evet pek hayret edilecek birşey gibi durmuyor
Да, это не выглядит чем-то удивительным,
Fakat bunu da kaydederken sandım ki rhyme bitti
Но записывая это, я думал, что рифма закончилась,
Bu Nuay Thai tekniği bu mic'ta fight şekli
Это техника Муай Тай, это стиль боя на этом микрофоне.
Kulaklığını tak rapçi dinle! Hala sana anlatacaklarım var
Надень наушники, рэпер, слушай! Мне еще есть, что тебе рассказать,
Okulda 2002'de lise koridorunda lacivert bi hırka
В школе, в 2002 году, в коридоре старшей школы, темно-синяя кофта,
Ve altımda kumaş pantolonla
И в тканевых штанах,
Bugünün hayalini kurdum dediler aptal olma
Я мечтал о сегодняшнем дне, говорили мне, не будь дураком.
Benimse hedefim oldu gemide kaptan olmak
Моей целью было стать капитаном корабля,
Hepsi hakkımda bişeyler bildi kulaktan dolma
Все знали обо мне что-то по слухам,
Hip hop dünyası değişti Tupac'tan sonra
Мир хип-хопа изменился после Тупака,
Türkçe rap Joker'den önce Joker'den sonra
Русский рэп до Джокера и после Джокера.
Ben en iyisinin iyisiyim rap bi porno DVD'si değil
Я лучший из лучших, рэп - это не порно DVD,
Sen iyisi mi bir cv doldur bulursun
Тебе лучше заполнить резюме, найдешь работу,
Hip hop'ın MVP'siyim
Я MVP хип-хопа,
Dilim bir 2250cc silindirli Kawasaki mest olursun
Мой язык - это Kawasaki с 2250-кубовым двигателем, ты будешь в восторге.
En sonunda rap konuştu işte kesildi ses soluk
Наконец-то рэп заговорил, вот и затихли все голоса,
Nefret dolu bakışlar hani? Sokakta kes yolumu
Взгляды, полные ненависти, да? Перережь мне дорогу на улице,
Bol giyindim tek sorun
Я оделся свободно, вот и вся проблема,
Bu belki de somut bir kanıt yoktur ne dersin moruk
Возможно, для этого нет вещественных доказательств, как думаешь, дружище?
Ve GBT sorulduğunda tek sorumlu sorunlu toplumdur
И когда спрашивают документы, единственный виновный - проблемное общество,
Onurlu bir vatandaş olmak zor fakat zorunlu ben yoruldum
Быть достойным гражданином трудно, но обязательно, я устал,
Para kazanmanın yolunu buldum
Я нашел способ заработать деньги,
Çünkü KPSS sonum olurdu amına koyayım okulunun da
Потому что ЕГЭ был бы моим концом, к черту твою школу.
Neden kızlar üniversitede profesörlerin kolunda
Почему девушки в университете под ручку с профессорами?
Müfredat dahilinde tabi işler gayet yolunda
В рамках учебной программы, конечно, все идет отлично,
Çünkü ben dönem harcı yatırabilmek için
Потому что, чтобы оплатить семестр,
500 kişilik banka kuyruğuna yetişebildim sonunda
Я наконец-то добрался до банковской очереди из 500 человек.
Bir de baktım eski sevgilim ve yeni sevgilisi geçiyor
И вдруг вижу, моя бывшая и ее новый парень проходят мимо,
Solumdan aklında zorun var sanırım moruk
Слева от меня, похоже, у тебя проблемы, дружище,
Bu 9mm'liği çıkartıp alnına doğrultmam lazım illa ha?
Мне что, обязательно нужно достать этот 9-миллиметровый и приставить к твоему лбу, да?
Kaçmayın durun lan!
Не убегайте, стойте!
Bang bang! Alnının tam ortasına piç!
Бах-бах! Прямо в лоб, ублюдок!
Bang bang! Arkana bakmadan kaç haydi
Бах-бах! Беги, не оглядываясь,
Bang bang! Hakkımda konuşup duranlara
Бах-бах! Всем, кто говорит обо мне,
Bang bang! Artık hiç sabrım yok hepinizi
Бах-бах! У меня больше нет терпения, всех вас.
Tek tek! Avlamak için buradayım hadi
Одного за другим! Я здесь, чтобы охотиться, давай!
Rap game! Havlayıp duran bütün köpeklere
Рэп-игра! Всем собакам, которые лают,
Nefret! Ayağımın altından çekilin ya da
Ненависть! Убирайтесь с моего пути или
Bekleyin ezmeye geliyorum hepinizi
Ждите, я иду вас всех раздавить.
Ha ha! Jok fazla ukala
Ха-ха! Джок слишком дерзкий,
Fazla zengin değilim ya da fazla fukara
Я не слишком богат и не слишком беден,
Dediler 16bar yeter (hey!) kasma bu kadar
Сказали, 16 тактов достаточно (эй!), не напрягайся так сильно,
Bu bir aşk parçası değil Apranax hasta ruhlara
Это не любовная песня, это Апранакс для больных душ.
J vitamini bunun yan etkilerine dikkat edin
Витамин J, будьте осторожны с его побочными эффектами,
Mikrofon kontrolde pist Joker'in
Микрофон под контролем, бит Джокера,
Bu işte risk çok emin ol raple hipnoz ederim
В этом деле много риска, поверь, я гипнотизирую рэпом,
Sonra scratch atar arkamdan Disk Jokey!
А потом диджей скрэтчит за моей спиной!
Mete Mr. Playboy
Мете, Мистер Плейбой,
Oyun bitti game over playlist'in gay doldu
Игра окончена, game over, твой плейлист полон геев,
3 yıl önce dinlediğin DJ Tiesto'ydu
3 года назад ты слушал DJ Tiesto,
Ben de hiphop ritimlerinin içine biraz flex koydum
А я добавил немного флекса в хип-хоп ритмы.
Eleştirmenlerse Joker diss'le fame oldu dedi
Критики сказали, что Джокер прославился диссами,
Hepinizi çöpe attım layn best of bu
Я выбросил вас всех в мусор, это лучший текст,
İyi dinle dilimdeki rhyme stres topu
Внимательно слушай, рифма на моем языке - это мячик для снятия стресса,
Hala hepsi laf atar kes koçum karalamayı
Все еще болтают, прекрати, чувак, чернить.
Ben emekleyen Mc'lere göre BESYO'cuyum
Я спортсмен по сравнению с ползающими MC,
Beni yakalaman imkansız bu mu tek suçum?
Догнать меня невозможно, это ли мой единственный грех?
Ya dilimin freni yoksa ne yapayım yani hızlı koşan atım ben!
Что мне делать, если у моего языка нет тормозов, я быстрый скакун!
Peşimden gelmeyin sakın hiç boşu boşuna
Не следуйте за мной, не тратьте время зря.
Bu KingSize! Görmedim hiç saygı
Это KingSize! Я не видел никакого уважения,
Öğrenmiştim sabrı şimdi arkamdan küfreden Mc'lerin
Я научился терпению, теперь MC, которые ругаются мне вслед,
İlk kaydı dahi yokken hiç kaygılanmadım
Даже не имея первой записи, я совсем не волновался,
Bi freestyle olayı gibi pis sayfalarım var
У меня есть грязные страницы, как фристайл.
Demek isterdim tabi ölmemiş insanlık
Конечно, я хотел бы сказать, что человечество не умерло,
Jokzilla pis yanım sözlerim isyanım
Джокзилла, моя темная сторона, мои слова - мой бунт,
Gözlerim dökmemişti timsah gözyaşı
Мои глаза не проливали крокодиловых слез,
Çünkü felaketin gelmesini önledi vicdanım
Потому что моя совесть предотвратила катастрофу.
Ne yapmamı bekliyorsun ha bi diss daha mı?
Чего ты от меня ждешь, еще один дисс?
Aslında fena fikir değil biraz risk alıp
На самом деле, неплохая идея, немного рискнуть,
Meşaleyi yakmak gerek
Нужно зажечь факел,
Ama bu kez ne piyasa ne yeraltı ne de duygusaldan iz kalır
Но на этот раз не останется и следа ни от мейнстрима, ни от андеграунда, ни от сентиментальности.
Bang bang! Alnının tam ortasına piç!
Бах-бах! Прямо в лоб, ублюдок!
Bang bang! Arkana bakmadan kaç haydi
Бах-бах! Беги, не оглядываясь,
Bang bang! Hakkımda konuşup duranlara
Бах-бах! Всем, кто говорит обо мне,
Bang bang! Artık hiç sabrım yok hepinizi
Бах-бах! У меня больше нет терпения, всех вас.
Tek tek! Avlamak için buradayım hadi
Одного за другим! Я здесь, чтобы охотиться, давай!
Rap game! Havlayıp duran bütün köpeklere
Рэп-игра! Всем собакам, которые лают,
Nefret! Ayağımın altından çekilin ya da
Ненависть! Убирайтесь с моего пути или
Bekleyin ezmeye geliyorum hepinizi
Ждите, я иду вас всех раздавить.





Writer(s): brandon james


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.