Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bình Minh Tháng Tư
April Dawn
Xin
bình
minh
tháng
Tư
đến
bên
em
trao
em
nụ
cười
Let
the
April
dawn
come
to
you,
and
give
you
a
smile
Nụ
cười
tươi
còn
trên
nét
môi
mãi
không
phai
bao
ngày
A
smile
so
bright,
it
stays
on
your
lips,
never
fading
away
Đời
bao
buồn
vui
trái
ngang
giờ
như
một
phút
tâm
ca
ấm
nồng
Life's
ups
and
downs,
like
a
warm
melody
in
a
fleeting
moment
Vẫn
biết
yêu,
yêu
em
là
quá
vội
vàng
mà
lòng
anh
nào
có
hay
I
know
loving
you
is
too
hasty,
but
my
heart
doesn't
know
it
Sương
còn
trên
nét
mi
có
hay
chăng
anh
đang
mong
chờ
Is
the
mist
on
your
brows
a
sign
you're
waiting
for
me?
Phải
chăng
dường
như
mới
lên,
mãi
không
phai
bao
ngày
It
seems
like
it's
just
rising,
and
never
fading
away
Ngày
xưa
mình
chung
ước
mơ,
mình
như
là
đôi
chim
tung
cánh
bay
Back
then,
we
shared
dreams,
we
were
like
birds
taking
flight
Sẽ
bay
cao,
bay
xa
về
muôn
phương
trời,
về
phương
trời
mới
của
riêng
ta
We
would
fly
high,
far,
to
all
corners
of
the
world,
to
our
own
new
skies
Bình
minh
còn
trên
lá
non
The
dawn
is
still
on
the
young
leaves
Đừng
hôn
đôi
má
em
hồng
Don't
kiss
my
rosy
cheeks
Nhẹ
bước
trên
phố
rất
đông
người
Take
light
steps
on
the
crowded
street
Mình
bên
nhau,
nguyện
thề
có
nhau
We
are
together,
we
vow
to
be
together
Bình
minh
còn
lại
với
ai
The
dawn
remains
with
whom
Mà
sao
đã
xa
tôi
rồi
But
you've
already
left
me
Người
đi,
đi
rất
vội
vàng
You
went,
you
went
in
such
a
hurry
Bỏ
lại
đây
hình
bóng
tôi
đợi
chờ
Leaving
behind
my
shadow
waiting
for
you
Sương
còn
trên
nét
mi
có
hay
chăng
anh
đang
mong
chờ
Is
the
mist
on
your
brows
a
sign
you're
waiting
for
me?
Phải
chăng
dường
như
mới
lên,
mãi
không
phai
bao
ngày?
It
seems
like
it's
just
rising,
and
never
fading
away?
Ngày
xưa
mình
chung
ước
mơ,
mình
như
là
đôi
chim
tung
cánh
bay
Back
then,
we
shared
dreams,
we
were
like
birds
taking
flight
Sẽ
bay
cao,
bay
xa
về
muôn
phương
trời,
về
phương
trời
mới
của
riêng
ta
We
would
fly
high,
far,
to
all
corners
of
the
world,
to
our
own
new
skies
Bình
minh
còn
trên
lá
non
The
dawn
is
still
on
the
young
leaves
Đừng
hôn
đôi
má
em
hồng
Don't
kiss
my
rosy
cheeks
Nhẹ
bước
trên
phố
rất
đông
người
Take
light
steps
on
the
crowded
street
Mình
bên
nhau,
nguyện
thề
có
nhau
We
are
together,
we
vow
to
be
together
Bình
minh
còn
lại
với
ai
The
dawn
remains
with
whom
Mà
sao
đã
xa
tôi
rồi?
But
you've
already
left
me?
Người
đi,
đi
rất
vội
vàng
You
went,
you
went
in
such
a
hurry
Bỏ
lại
đây
hình
bóng
tôi
đợi
chờ
Leaving
behind
my
shadow
waiting
for
you
Bình
minh
còn
lại
với
ai
(còn
lại
với
ai)
The
dawn
remains
with
whom
(remains
with
whom)
Mà
sao
đã
xa
tôi
rồi
(đã
xa
tôi
rồi)
But
you've
already
left
me
(already
left
me)
Người
đi,
đi
rất
vội
vàng
You
went,
you
went
in
such
a
hurry
Bỏ
lại
đây
hình
bóng
tôi
đợi
chờ
Leaving
behind
my
shadow
waiting
for
you
Bỏ
lại
đây
hình
bóng
tôi
đợi
chờ
Leaving
behind
my
shadow
waiting
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bang Cuong, Van Phong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.