Bang Cuong - Chúng ta chưa vì nhau - Remix - traduction des paroles en russe




Chúng ta chưa vì nhau - Remix
Мы не были друг для друга - Remix
Chẳng biết đã bao lâu rồi mình không nhau
Не знаю, сколько времени прошло с тех пор, как мы не вместе,
Chẳng biết đã bao đêm về lòng ta não nề
Не знаю, сколько ночей мое сердце было полно печали.
Tại ngày tháng xa cách nên giờ em đổi thay
Может быть, дни разлуки изменили тебя,
Hay do duyên số ta vậy thôi?
А может, это просто наша судьба?
Nhiều lúc đơn khóc thầm chỉ nhớ em
Так часто я плакал в одиночестве, просто потому что скучал по тебе,
Nhiều lúc vẫn nuôi hi vọng ngày sau sum vầy
Так часто я все еще лелеял надежду, что однажды мы будем вместе.
Tại mình không chung lối nên tình yêu rẽ đôi
Но у нас разные пути, поэтому наша любовь разделилась,
Ôi còn đâu giấc anh em
О, где же та мечта, что была у нас с тобой?
phải em đang về ai?
Может быть, ты мечтаешь о ком-то другом?
phải chăng tim em nhạt phai?
Может быть, твое сердце остыло?
Nỡ tình đến thế sao người hỡi
Как ты можешь быть такой равнодушной, любимая?
Tình chúng ta còn đâu thiết tha
Разве в нашей любви больше нет нежности?
Anh ngậm ngùi từng ngày xót xa
С каждым днем я чувствую все большую горечь и боль,
Khi em đã nói không cần anh
Ведь ты сказала, что я тебе больше не нужен.
Hay ta đang vậy thôi?
Может быть, это просто сон?
Hay ta đang lo sợ thôi?
Может быть, это просто страх?
Tháng năm dài sẽ khiến em dần quên
Годы сотрут меня из твоей памяти,
Ta xa nhau, lòng anh quặn đau
Мы расстались, и мое сердце разрывается на части.
Anh nào ngờ một ngày đắng cay
Я и представить себе не мог, что этот день будет таким горьким,
Hay do chúng ta chưa nhau?
Может быть, мы просто не были созданы друг для друга?
Chẳng biết đã bao lâu rồi mình không nhau
Не знаю, сколько времени прошло с тех пор, как мы не вместе,
Chẳng biết đã bao đêm về lòng ta não nề
Не знаю, сколько ночей мое сердце было полно печали.
Tại ngày tháng xa cách nên giờ em đổi thay
Может быть, дни разлуки изменили тебя,
Hay do duyên số ta vậy thôi?
А может, это просто наша судьба?
Nhiều lúc đơn khóc thầm chỉ nhớ em
Так часто я плакал в одиночестве, просто потому что скучал по тебе,
Nhiều lúc vẫn nuôi hi vọng ngày sau sum vầy
Так часто я все еще лелеял надежду, что однажды мы будем вместе.
Tại mình không chung lối nên tình yêu rẽ đôi
Но у нас разные пути, поэтому наша любовь разделилась,
Ôi còn đâu giấc anh em?
О, где же та мечта, что была у нас с тобой?
phải em đang về ai?
Может быть, ты мечтаешь о ком-то другом?
phải chăng tim em nhạt phai?
Может быть, твое сердце остыло?
Nỡ tình đến thế sao người hỡi
Как ты можешь быть такой равнодушной, любимая?
Tình chúng ta còn đâu thiết tha
Разве в нашей любви больше нет нежности?
Anh ngậm ngùi từng ngày xót xa
С каждым днем я чувствую все большую горечь и боль,
Khi em đã nói không cần anh
Ведь ты сказала, что я тебе больше не нужен.
Hay ta đang vậy thôi?
Может быть, это просто сон?
Hay ta đang lo sợ thôi?
Может быть, это просто страх?
Tháng năm dài sẽ khiến em dần quên
Годы сотрут меня из твоей памяти,
Ta xa nhau, lòng anh quặn đau
Мы расстались, и мое сердце разрывается на части.
Anh nào ngờ một ngày đắng cay
Я и представить себе не мог, что этот день будет таким горьким,
Hay do chúng ta chưa nhau
Может быть, мы просто не были созданы друг для друга?
phải em đang về ai?
Может быть, ты мечтаешь о ком-то другом?
phải chăng tim em nhạt phai?
Может быть, твое сердце остыло?
Nỡ tình đến thế sao người hỡi?
Как ты можешь быть такой равнодушной, любимая?
Tình chúng ta còn đâu thiết tha
Разве в нашей любви больше нет нежности?
Anh ngậm ngùi từng ngày xót xa
С каждым днем я чувствую все большую горечь и боль,
Khi em đã nói không cần anh
Ведь ты сказала, что я тебе больше не нужен.
Hay ta đang vậy thôi
Может быть, это просто сон?
Hay ta đang lo sợ thôi
Может быть, это просто страх?
Tháng năm dài sẽ khiến em dần quên
Годы сотрут меня из твоей памяти,
Ta xa nhau lòng anh quặn đau
Мы расстались, и мое сердце разрывается на части.
Anh nào ngờ một ngày đắng cay
Я и представить себе не мог, что этот день будет таким горьким,
Hay do chúng ta chưa nhau
Может быть, мы просто не были созданы друг для друга?





Writer(s): Bang Cuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.