Paroles et traduction Bang Cuong - Đợi em đến bao giờ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đợi em đến bao giờ
How Long Do I Have to Wait
Đến
bao
giờ
ta
thôi
mơ
When
will
I
stop
dreaming
Đến
bao
giờ
tình
xưa
lãng
quên
When
will
I
forget
my
old
love
Em
yêu
ta
sao
đành
phũ
phàng
My
dear,
how
could
you
be
so
cruel
Ta
yêu
em
nhưng
giờ
lỡ
làng
I
love
you,
but
now
it's
too
late
Đã
bao
lần
trong
cơn
say
How
many
times
have
I
been
drunk
Đã
bao
lần
chờ
em
có
hay
How
many
times
have
I
waited
for
you,
do
you
know
Như
con
sông
khô
cạn
chờ
mưa
Like
a
dried-up
river
waiting
for
rain
Như
mây
trôi
lững
lờ
về
đâu
Like
a
cloud
floating
aimlessly
Cuộc
đời
là
những
phút
ấm
áp
thoáng
qua
mà
thôi
Life
is
but
a
moment
of
warmth
that
passes
quickly
Và
người
cũng
thế
cũng
chỉ
đến
thoáng
qua
rồi
đi
And
people,
too,
come
and
go
Với
ta
chỉ
thấy
mãi
nhức
nhối,
tiếc
nuối
thì
cũng
đã
xa
xôi
hỡi
người
With
me,
there's
only
pain
and
regret
for
what
is
now
out
of
reach
Một
mình
lặng
bước
với
nỗi
nhớ
mãi
theo
thời
gian
Walking
alone
with
memories
that
follow
me
through
time
Giật
mình
chỉ
thấy
giữa
bóng
tối
giấc
mơ
vội
tan
Suddenly,
I'm
in
the
dark,
my
dream
is
gone
Đã
bao
lần
ta
chỉ
muốn
khóc,
khóc
cho
thỏa
đi
bao
nỗi
đau
trong
lòng
cứ
mãi
âu
sầu
How
many
times
have
I
just
wanted
to
cry,
to
ease
the
pain
in
my
heart
that
always
brings
me
sorrow
Đến
bao
giờ
ta
thôi
mơ
When
will
I
stop
dreaming
Đến
bao
giờ
tình
xưa
lãng
quên
When
will
I
forget
my
old
love
Em
yêu
ta
sao
đành
phũ
phàng
My
dear,
how
could
you
be
so
cruel
Ta
yêu
em
nhưng
giờ
lỡ
làng
I
love
you,
but
now
it's
too
late
Đã
bao
lần
trong
cơn
say
How
many
times
have
I
been
drunk
Đã
bao
lần
chờ
em
có
hay
How
many
times
have
I
waited
for
you,
do
you
know
Như
con
sông
khô
cạn
chờ
mưa
Like
a
dried-up
river
waiting
for
rain
Như
mây
trôi
lững
lờ
về
đâu
Like
a
cloud
floating
aimlessly
Cuộc
đời
là
những
phút
ấm
áp
thoáng
qua
mà
thôi
Life
is
but
a
moment
of
warmth
that
passes
quickly
Và
người
cũng
thế,
cũng
chỉ
đến
thoáng
qua
rồi
đi
And
people,
too,
come
and
go
Với
ta
chỉ
thấy
mãi
nhức
nhối,
tiếc
nuối
thì
cũng
đã
xa
xôi
hỡi
người
With
me,
there's
only
pain
and
regret
for
what
is
now
out
of
reach
Một
mình
lặng
bước
với
nỗi
nhớ
mãi
theo
thời
gian
Walking
alone
with
memories
that
follow
me
through
time
Giật
mình
chỉ
thấy
giữa
bóng
tối
giấc
mơ
vội
tan
Suddenly,
I'm
in
the
dark,
my
dream
is
gone
Đã
bao
lần
ta
chỉ
muốn
khóc,
khóc
cho
thỏa
đi
bao
nỗi
đau
trong
lòng
cứ
mãi
âu
sầu
How
many
times
have
I
just
wanted
to
cry,
to
ease
the
pain
in
my
heart
that
always
brings
me
sorrow
Cuộc
đời
là
những
phút
ấm
áp
thoáng
qua
mà
thôi
Life
is
but
a
moment
of
warmth
that
passes
quickly
Và
người
cũng
thế,
cũng
chỉ
đến
thoáng
qua
rồi
đi
And
people,
too,
come
and
go
Với
ta
chỉ
thấy
mãi
nhức
nhối,
tiếc
nuối
thì
cũng
đã
xa
xôi
người
yêu
hỡi!
With
me,
there's
only
pain
and
regret
for
what
is
now
out
of
reach
Một
mình
lặng
bước
với
nỗi
nhớ
mãi
theo
thời
gian
Walking
alone
with
memories
that
follow
me
through
time
Giật
mình
chỉ
thấy
giữa
bóng
tối
giấc
mơ
vội
tan
Suddenly,
I'm
in
the
dark,
my
dream
is
gone
Đã
bao
lần
ta
chỉ
muốn
khóc,
khóc
cho
thỏa
đi
bao
nỗi
đau
trong
lòng
cứ
mãi
âu
sầu
How
many
times
have
I
just
wanted
to
cry,
to
ease
the
pain
in
my
heart
that
always
brings
me
sorrow
Đã
bao
lần
ta
chỉ
muốn
khóc
How
many
times
have
I
just
wanted
to
cry
Khóc
cho
thỏa
đi
vơi
nỗi
đau
trong
lòng
cứ
mãi
âu
sầu
To
ease
the
pain
in
my
heart
that
always
brings
me
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bang Cuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.