Bang Cuong - Đông Tàn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bang Cuong - Đông Tàn




Đông Tàn
Угасающая зима
Một mình anh đi, đường dài quanh co, thiếu một ai đó
Иду я один, дорога петляет, тебя рядом нет.
Tình tựa giọt sương, người anh thương giờ này chốn nao?
Любовь, словно капля росы, где ты, моя любимая, сейчас?
Ngọt ngào em trao lời nào cho anh giờ giông bão
Сладкие речи твои, что ты мне дарила, теперь - буря,
Người về trong mơ, đợi chờ vu vơ, giật mình ngu ngơ
Ты приходишь во сне, я жду тебя напрасно, просыпаюсь в тоске.
Đường dài thê, mịt đêm tối, đâu tìm ra lối
Дорога длинною в вечность, ночь темна, как найти дорогу?
Đợi chờ không, lạnh lùng đêm đông, căn phòng trống không (từng ngày lạnh căm)
Напрасное ожидание, зимняя стужа, комната пуста (когда-то такая тёплая).
Ngoài trời lạnh giá, lòng người băng giá tan vỡ
На улице мороз, в сердце лед, всё разбито.
Bỡ ngỡ con tim yêu đắm say dẫu đắng cay
Смущен, ведь сердце любит несмотря на боль.
Chỉ mình anh yêu mình em, vẫn chờ em thôi
Только я люблю тебя, всё ещё жду,
Chỉ mình anh nghĩ về em, nhưng giờ xa xôi (eh-oh, oh)
Только я думаю о тебе, но ты теперь так далеко (э-о, о)
lúc em muốn khóc ai hát chung bài ca?
И когда тебе захочется плакать, кто споет с тобой песню?
biết thôi, người cũng đã rời xa
Хоть и знаю, что это лишь сон, ты уже ушла.
Bao nhiêu ước khi gần em, chỉ muốn em tươi cười
Столько мечтаний рядом с тобой, я хотел лишь твоей улыбки,
Bao nhiêu nỗi đau sẽ dần tan, hạnh phúc khi bên người (eh-oh, oh)
Вся боль утихнет, счастье, когда ты рядом (э-о, о)
Nụ hôn ngày nao ta vội trao như còn hôm qua
Тот поцелуй, что мы разделили, словно вчера,
Thức giấc nhìn quanh bên đời còn đâu phút giây tuyệt vời
Проснувшись, оглядываюсь - где же то чудесное мгновение?
(Woah-oh, oh)
(Вау-о, о)
(Woah-oh, oh)
(Вау-о, о)
(Woah)
(Вау)
Một mình anh đi, đường dài quanh co, thiếu một ai đó
Иду я один, дорога петляет, тебя рядом нет.
Tình tựa giọt sương, người anh thương giờ này chốn nao?
Любовь, словно капля росы, где ты, моя любимая, сейчас?
Ngọt ngào em trao lời nào cho anh giờ giông bão
Сладкие речи твои, что ты мне дарила, теперь - буря,
Người về trong mơ, đợi chờ vu vơ, giật mình ngu ngơ
Ты приходишь во сне, я жду тебя напрасно, просыпаюсь в тоске.
Đường dài thê, mịt đêm tối, đâu tìm ra lối
Дорога длинною в вечность, ночь темна, как найти дорогу?
Đợi chờ không, lạnh lùng đêm đông, căn phòng trống không (từng ngày lạnh căm)
Напрасное ожидание, зимняя стужа, комната пуста (когда-то такая тёплая).
Ngoài trời lạnh giá, lòng người băng giá tan vỡ
На улице мороз, в сердце лед, всё разбито.
Bỡ ngỡ con tim yêu đắm say dẫu đắng cay
Смущен, ведь сердце любит несмотря на боль.
Chỉ mình anh yêu mình em, vẫn chờ em thôi
Только я люблю тебя, всё ещё жду,
Chỉ mình anh nghĩ về em, nhưng giờ xa xôi (eh-oh, oh)
Только я думаю о тебе, но ты теперь так далеко (э-о, о)
lúc em muốn khóc ai hát chung bài ca?
И когда тебе захочется плакать, кто споет с тобой песню?
biết thôi, người cũng đã rời xa
Хоть и знаю, что это лишь сон, ты уже ушла.
Bao nhiêu ước khi gần em, chỉ muốn em tươi cười
Столько мечтаний рядом с тобой, я хотел лишь твоей улыбки,
Bao nhiêu nỗi đau sẽ dần tan, hạnh phúc khi bên người (eh-oh, oh)
Вся боль утихнет, счастье, когда ты рядом (э-о, о)
Nụ hôn ngày nao ta vội trao như còn hôm qua
Тот поцелуй, что мы разделили, словно вчера,
Thức giấc nhìn quanh bên đời còn đâu phút giây tuyệt vời
Проснувшись, оглядываюсь - где же то чудесное мгновение?
Chỉ mình anh yêu mình em, vẫn chờ em thôi (vẫn chờ em thôi)
Только я люблю тебя, всё ещё жду (всё ещё жду),
Chỉ mình anh nghĩ về em, nhưng giờ xa xôi (đã xa xôi)
Только я думаю о тебе, но ты теперь так далеко (так далеко),
lúc em muốn khóc ai hát chung bài ca? (Ah-hah)
И когда тебе захочется плакать, кто споет с тобой песню? (А-ха)
biết thôi, người cũng đã rời xa
Хоть и знаю, что это лишь сон, ты уже ушла.
Bao nhiêu ước khi gần em, chỉ muốn em tươi cười (chỉ muốn em tươi cười)
Столько мечтаний рядом с тобой, я хотел лишь твоей улыбки (лишь твоей улыбки),
Bao nhiêu nỗi đau sẽ dần tan, hạnh phúc khi bên người (hạnh phúc khi bên người)
Вся боль утихнет, счастье, когда ты рядом (счастье, когда ты рядом),
Nụ hôn ngày nao ta vội trao như còn hôm qua (ah-hah-hah)
Тот поцелуй, что мы разделили, словно вчера (а-ха-ха),
Thức giấc nhìn quanh bên đời còn đâu phút giây tuyệt vời
Проснувшись, оглядываюсь - где же то чудесное мгновение?





Writer(s): Bang Cuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.