Paroles et traduction Bang Cuong - Hạnh Phúc Bay Xa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hạnh Phúc Bay Xa
Happiness Flies Away
Một
vùng
trời
băng
giá
A
region
of
icy
heavens,
Với
gió
rét
mưa
sa
With
chilling
winds
and
pouring
rain
Mưa,
mưa
rơi
rớt
mau
Rain,
rain
falls
hastily
Mưa
lang
thang
về
đâu?
Rain
wanders,
where
does
it
go?
Kìa
một
làn
khói
trắng
Look,
a
wisp
of
white
smoke,
Như
muốn
nói
lên
rằng
As
if
to
say,
Anh
vẫn
luôn
có
em
I
will
always
be
with
you,
Trong
giông
bão
màn
đêm
In
the
storm
and
the
night.
Ngọt
ngào
ơi!
Khi
có
nhau
Oh,
how
sweet!
When
we
had
each
other
Dấu
yêu
xưa
mãi
như
vẫn
còn
đây
Our
past
love
remains,
as
if
it
were
still
here
Niềm
hạnh
phúc
như
áng
mây
The
happiness,
like
a
cloud
Đã
xa
bay,
bay
mãi
không
về
đây
Has
flown
far
away,
never
to
return.
Và
anh
biết
đã
mãi
xa
em
rồi
And
I
know
that
I
have
lost
you
forever
Đôi
chim
uyên
ngàn
năm
phải
rẽ
đôi
Our
two
lovebirds,
destined
to
be
separated
for
a
thousand
years
Người
đã
đến
thế
giới
không
mặt
trời
You
have
entered
a
world
without
sun
Cho
tim
anh
hoang
vắng
suốt
một
đời
Leaving
my
heart
desolate
for
a
lifetime.
Lần
sau
cuối
vẫn
thấy
nghe
em
cười
The
last
time
I
saw
you,
you
were
still
smiling,
Cho
tim
anh,
đời
anh
thêm
ngát
xanh
Giving
my
heart,
my
life,
a
touch
of
green.
Làm
sao
để
có
thể
em
quay
về
How
can
I
make
you
come
back
to
me?
Ta
chung
nhau
xây
ước
mộng
ban
đầu
So
that
together
we
can
build
the
dreams
we
had.
Ngọt
ngào
ơi!
Khi
có
nhau
Oh,
how
sweet!
When
we
had
each
other
Dấu
yêu
xưa
mãi
như
vẫn
còn
đây
Our
past
love
remains,
as
if
it
were
still
here
Niềm
hạnh
phúc
như
áng
mây
The
happiness,
like
a
cloud
Đã
xa
bay,
bay
mãi
không
quay
về
Has
flown
far
away,
never
to
return.
Và
anh
biết
đã
mãi
xa
em
rồi
And
I
know
that
I
have
lost
you
forever
Đôi
chim
uyên
ngàn
năm
phải
rẽ
đôi
Our
two
lovebirds,
destined
to
be
separated
for
a
thousand
years
Người
đã
đến
thế
giới
không
mặt
trời
You
have
entered
a
world
without
sun
Cho
tim
anh
hoang
vắng
suốt
một
đời
Leaving
my
heart
desolate
for
a
lifetime.
Lần
sau
cuối
vẫn
thấy
nghe
em
cười
The
last
time
I
saw
you,
you
were
still
smiling,
Cho
tim
anh,
đời
anh
thêm
ngát
xanh
Giving
my
heart,
my
life,
a
touch
of
green.
Làm
sao
để
có
thể
em
quay
về
How
can
I
make
you
come
back
to
me?
Ta
chung
nhau
xây
ước
mộng
ban
đầu
So
that
together
we
can
build
the
dreams
we
had.
Và
anh
biết
đã
mãi
xa
em
rồi
And
I
know
that
I
have
lost
you
forever
Đôi
chim
uyên
ngàn
năm
phải
rẽ
đôi
Our
two
lovebirds,
destined
to
be
separated
for
a
thousand
years
Người
đã
đến
thế
giới
không
mặt
trời
You
have
entered
a
world
without
sun
Cho
tim
anh
hoang
vắng
suốt
một
đời
Leaving
my
heart
desolate
for
a
lifetime.
Lần
sau
cuối
vẫn
thấy
nghe
em
cười
The
last
time
I
saw
you,
you
were
still
smiling,
Cho
tim
anh,
đời
anh
thêm
ngát
xanh
Giving
my
heart,
my
life,
a
touch
of
green.
Làm
sao
để
có
thể
em
quay
về
How
can
I
make
you
come
back
to
me?
Ta
chung
nhau
xây
ước
mộng
ban
đầu
So
that
together
we
can
build
the
dreams
we
had.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phicao Anh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.