Bang Cuong - Khóc Trong Lòng - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bang Cuong - Khóc Trong Lòng




Khóc Trong Lòng
Crying Inside
Người ta thể thấu qua từng ánh mắt của anh
You can see it through every look in my eyes
Vậy em luôn bên anh sao không nhìn thấy?
Yet you're always by my side, why can't you see it?
Nỗi buồn càng chất chứa sau những ngày ngập tràn nước mắt
The sorrow intensifies after days of endless tears
Anh cố trân trọng tình yêu chúng ta nhưng chẳng hề chi
I try to cherish our love, but to no avail
Giọt sương đang vây trong ánh mắt hay trăng đã khuyết trong lòng?
Is it the morning dew gathering in my eyes, or is it the moon waning in my heart?
Ngày buồn trôi qua anh không sao đếm hết
I can't count the days of sadness that have passed
Mình từng tha thứ cho tất cả phải chịu đựng hàng ngàn nỗi đau trong lòng
We forgave each other for everything, had to endure thousands of sorrows deep inside
Hoá ra chỉ mây trôi
Turns out it was just a passing cloud
Anh không thể nói em sai, chẳng qua chính anh cố chấp
I can't say you're wrong, it's just that I'm stubborn
Chấp nhận yêu em đến muôn đời sau anh không hối hận
I accept loving you for eternity, I have no regrets
Đừng nhìn anh, tỏ vẻ em đang bất cần
Don't look at me, pretending you don't care
Chính lúc tâm của em làm trái tim anh không thể
It's your indifference that makes my heart unbearable
Anh không thể nói chia tay dẫu anh thật sự mệt mỏi
I can't say goodbye, even though I'm really tired
Chấp nhận tổn thương, bao lâu anh cũng chấp nhận
I accept the hurt, I'll accept it no matter how long
Đừng hỏi anh sao anh phải thế này
Don't ask me why I have to be this way
Những thứ mất đi sẽ chẳng bao giờ lấy lại được
Things that are lost can never be regained
Chuyện đời tiếc nuối nhớ khi thể giữ nhau
Life's regrets are remembered when it's possible to hold on
sao không chiếu cố, không chịu giữ tay?
Why didn't we care, why didn't we hold on?
Để giờ hối hận chẳng tìm thấy người cho ta nỗi đau
Now that we regret, we can't find the one who gave us pain
Nếu đau cũng chỉ trách mình thôi
If there's any pain, it's only my fault
Giọt sương đang vây trong ánh mắt hay trăng đã khuyết trong lòng
Is it the morning dew gathering in my eyes, or is it the moon waning in my heart?
Ngày buồn trôi qua anh không sao đếm hết
I can't count the days of sadness that have passed
Mình từng tha thứ cho tất cả, phải chịu đựng hàng ngàn nỗi đau trong lòng
We forgave each other for everything, had to endure thousands of sorrows deep inside
Hoá ra chỉ mây trôi
Turns out it was just a passing cloud
Anh không thể nói em sai, chẳng qua chính anh cố chấp
I can't say you're wrong, it's just that I'm stubborn
Chấp nhận yêu em đến muôn đời sau anh không hối hận
I accept loving you for eternity, I have no regrets
Đừng nhìn anh, tỏ vẻ em đang bất cần
Don't look at me, pretending you don't care
Chính lúc tâm của em làm trái tim anh không thể
It's your indifference that makes my heart unbearable
Anh không thể nói chia tay dẫu anh thật sự mệt mỏi
I can't say goodbye, even though I'm really tired
Chấp nhận tổn thương, bao lâu anh cũng chấp nhận
I accept the hurt, I'll accept it no matter how long
Đừng hỏi anh sao anh phải thế này
Don't ask me why I have to be this way
Những thứ mất đi sẽ chẳng bao giờ lấy lại được
Things that are lost can never be regained
Anh không thể nói em sai, chẳng qua chính anh cố chấp
I can't say you're wrong, it's just that I'm stubborn
Chấp nhận yêu em đến muôn đời sau anh không hối hận
I accept loving you for eternity, I have no regrets
Đừng nhìn anh, tỏ vẻ em đang bất cần
Don't look at me, pretending you don't care
Chính lúc tâm của em làm trái tim anh không thể
It's your indifference that makes my heart unbearable
Anh không thể nói chia tay dẫu anh thật sự mệt mỏi
I can't say goodbye, even though I'm really tired
Chấp nhận tổn thương, bao lâu anh cũng chấp nhận
I accept the hurt, I'll accept it no matter how long
Đừng hỏi anh sao anh phải thế này
Don't ask me why I have to be this way
Những thứ mất đi sẽ chẳng bao giờ lấy lại được
Things that are lost can never be regained
Đừng hỏi anh sao anh phải thế này
Don't ask me why I have to be this way
Những thứ mất đi sẽ chẳng bao giờ lấy lại được
Things that are lost can never be regained





Writer(s): Trung Le Chi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.