Paroles et traduction Bang Cuong - Khóc Trong Lòng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khóc Trong Lòng
Crying Inside
Người
ta
có
thể
thấu
qua
từng
ánh
mắt
của
anh
You
can
see
it
through
every
look
in
my
eyes
Vậy
mà
em
luôn
bên
anh
sao
không
nhìn
thấy?
Yet
you're
always
by
my
side,
why
can't
you
see
it?
Nỗi
buồn
càng
chất
chứa
sau
những
ngày
ngập
tràn
nước
mắt
The
sorrow
intensifies
after
days
of
endless
tears
Anh
cố
trân
trọng
tình
yêu
chúng
ta
nhưng
chẳng
hề
chi
I
try
to
cherish
our
love,
but
to
no
avail
Giọt
sương
đang
vây
trong
ánh
mắt
hay
là
trăng
đã
khuyết
trong
lòng?
Is
it
the
morning
dew
gathering
in
my
eyes,
or
is
it
the
moon
waning
in
my
heart?
Ngày
buồn
trôi
qua
anh
không
sao
đếm
hết
I
can't
count
the
days
of
sadness
that
have
passed
Mình
từng
tha
thứ
cho
tất
cả
phải
chịu
đựng
hàng
ngàn
nỗi
đau
ở
trong
lòng
We
forgave
each
other
for
everything,
had
to
endure
thousands
of
sorrows
deep
inside
Hoá
ra
chỉ
là
mây
trôi
Turns
out
it
was
just
a
passing
cloud
Anh
không
thể
nói
em
sai,
chẳng
qua
chính
anh
cố
chấp
I
can't
say
you're
wrong,
it's
just
that
I'm
stubborn
Chấp
nhận
yêu
em
đến
muôn
đời
sau
anh
không
hối
hận
I
accept
loving
you
for
eternity,
I
have
no
regrets
Đừng
nhìn
anh,
tỏ
vẻ
em
đang
bất
cần
Don't
look
at
me,
pretending
you
don't
care
Chính
lúc
vô
tâm
của
em
làm
trái
tim
anh
không
thể
It's
your
indifference
that
makes
my
heart
unbearable
Anh
không
thể
nói
chia
tay
dẫu
anh
thật
sự
mệt
mỏi
I
can't
say
goodbye,
even
though
I'm
really
tired
Chấp
nhận
tổn
thương,
dù
có
bao
lâu
anh
cũng
chấp
nhận
I
accept
the
hurt,
I'll
accept
it
no
matter
how
long
Đừng
hỏi
anh
vì
sao
anh
phải
thế
này
Don't
ask
me
why
I
have
to
be
this
way
Những
thứ
mất
đi
sẽ
chẳng
bao
giờ
lấy
lại
được
Things
that
are
lost
can
never
be
regained
Chuyện
đời
tiếc
nuối
nhớ
khi
có
thể
giữ
nhau
Life's
regrets
are
remembered
when
it's
possible
to
hold
on
Mà
sao
không
chiếu
cố,
không
chịu
giữ
tay?
Why
didn't
we
care,
why
didn't
we
hold
on?
Để
giờ
hối
hận
chẳng
tìm
thấy
người
cho
ta
nỗi
đau
Now
that
we
regret,
we
can't
find
the
one
who
gave
us
pain
Nếu
có
đau
cũng
chỉ
trách
mình
thôi
If
there's
any
pain,
it's
only
my
fault
Giọt
sương
đang
vây
trong
ánh
mắt
hay
là
trăng
đã
khuyết
trong
lòng
Is
it
the
morning
dew
gathering
in
my
eyes,
or
is
it
the
moon
waning
in
my
heart?
Ngày
buồn
trôi
qua
anh
không
sao
đếm
hết
I
can't
count
the
days
of
sadness
that
have
passed
Mình
từng
tha
thứ
cho
tất
cả,
phải
chịu
đựng
hàng
ngàn
nỗi
đau
ở
trong
lòng
We
forgave
each
other
for
everything,
had
to
endure
thousands
of
sorrows
deep
inside
Hoá
ra
chỉ
là
mây
trôi
Turns
out
it
was
just
a
passing
cloud
Anh
không
thể
nói
em
sai,
chẳng
qua
chính
anh
cố
chấp
I
can't
say
you're
wrong,
it's
just
that
I'm
stubborn
Chấp
nhận
yêu
em
đến
muôn
đời
sau
anh
không
hối
hận
I
accept
loving
you
for
eternity,
I
have
no
regrets
Đừng
nhìn
anh,
tỏ
vẻ
em
đang
bất
cần
Don't
look
at
me,
pretending
you
don't
care
Chính
lúc
vô
tâm
của
em
làm
trái
tim
anh
không
thể
It's
your
indifference
that
makes
my
heart
unbearable
Anh
không
thể
nói
chia
tay
dẫu
anh
thật
sự
mệt
mỏi
I
can't
say
goodbye,
even
though
I'm
really
tired
Chấp
nhận
tổn
thương,
dù
có
bao
lâu
anh
cũng
chấp
nhận
I
accept
the
hurt,
I'll
accept
it
no
matter
how
long
Đừng
hỏi
anh
vì
sao
anh
phải
thế
này
Don't
ask
me
why
I
have
to
be
this
way
Những
thứ
mất
đi
sẽ
chẳng
bao
giờ
lấy
lại
được
Things
that
are
lost
can
never
be
regained
Anh
không
thể
nói
em
sai,
chẳng
qua
chính
anh
cố
chấp
I
can't
say
you're
wrong,
it's
just
that
I'm
stubborn
Chấp
nhận
yêu
em
đến
muôn
đời
sau
anh
không
hối
hận
I
accept
loving
you
for
eternity,
I
have
no
regrets
Đừng
nhìn
anh,
tỏ
vẻ
em
đang
bất
cần
Don't
look
at
me,
pretending
you
don't
care
Chính
lúc
vô
tâm
của
em
làm
trái
tim
anh
không
thể
It's
your
indifference
that
makes
my
heart
unbearable
Anh
không
thể
nói
chia
tay
dẫu
anh
thật
sự
mệt
mỏi
I
can't
say
goodbye,
even
though
I'm
really
tired
Chấp
nhận
tổn
thương,
dù
có
bao
lâu
anh
cũng
chấp
nhận
I
accept
the
hurt,
I'll
accept
it
no
matter
how
long
Đừng
hỏi
anh
vì
sao
anh
phải
thế
này
Don't
ask
me
why
I
have
to
be
this
way
Những
thứ
mất
đi
sẽ
chẳng
bao
giờ
lấy
lại
được
Things
that
are
lost
can
never
be
regained
Đừng
hỏi
anh
vì
sao
anh
phải
thế
này
Don't
ask
me
why
I
have
to
be
this
way
Những
thứ
mất
đi
sẽ
chẳng
bao
giờ
lấy
lại
được
Things
that
are
lost
can
never
be
regained
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trung Le Chi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.