Bang Cuong - Khóc Trong Lòng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bang Cuong - Khóc Trong Lòng




Khóc Trong Lòng
Плакать в душе
Người ta thể thấu qua từng ánh mắt của anh
Люди могут видеть это по моим глазам,
Vậy em luôn bên anh sao không nhìn thấy?
Но как же ты, будучи рядом, не замечаешь?
Nỗi buồn càng chất chứa sau những ngày ngập tràn nước mắt
Грусть всё больше переполняет меня после дней, наполненных слезами.
Anh cố trân trọng tình yêu chúng ta nhưng chẳng hề chi
Я пытаюсь ценить нашу любовь, но всё напрасно.
Giọt sương đang vây trong ánh mắt hay trăng đã khuyết trong lòng?
Это роса застилает мне глаза, или луна угасла в моей душе?
Ngày buồn trôi qua anh không sao đếm hết
Я не в силах сосчитать все эти печальные дни.
Mình từng tha thứ cho tất cả phải chịu đựng hàng ngàn nỗi đau trong lòng
Я прощал тебе всё, терпел тысячи мук в своей душе,
Hoá ra chỉ mây trôi
А оказалось, всё это было лишь мимолетным облаком.
Anh không thể nói em sai, chẳng qua chính anh cố chấp
Я не могу сказать, что ты не права, просто я сам упрямый.
Chấp nhận yêu em đến muôn đời sau anh không hối hận
Согласен любить тебя вечно, я не жалею.
Đừng nhìn anh, tỏ vẻ em đang bất cần
Не смотри на меня с этим безразличием,
Chính lúc tâm của em làm trái tim anh không thể
Именно твоя бессердечность разбивает мне сердце.
Anh không thể nói chia tay dẫu anh thật sự mệt mỏi
Я не могу сказать "прощай", хоть и очень устал.
Chấp nhận tổn thương, bao lâu anh cũng chấp nhận
Согласен терпеть эту боль, сколько бы это ни продлилось.
Đừng hỏi anh sao anh phải thế này
Не спрашивай, почему я такой,
Những thứ mất đi sẽ chẳng bao giờ lấy lại được
То, что потеряно, уже не вернуть.
Chuyện đời tiếc nuối nhớ khi thể giữ nhau
Как жаль, что не ценим то, что имеем, пока не потеряем.
sao không chiếu cố, không chịu giữ tay?
Почему мы не берегли друг друга, не держались за руки?
Để giờ hối hận chẳng tìm thấy người cho ta nỗi đau
Теперь я раскаиваюсь, но не могу найти того, кто причинил мне эту боль.
Nếu đau cũng chỉ trách mình thôi
И если мне больно, то винить в этом я могу только себя.
Giọt sương đang vây trong ánh mắt hay trăng đã khuyết trong lòng
Это роса застилает мне глаза, или луна угасла в моей душе?
Ngày buồn trôi qua anh không sao đếm hết
Я не в силах сосчитать все эти печальные дни.
Mình từng tha thứ cho tất cả, phải chịu đựng hàng ngàn nỗi đau trong lòng
Я прощал тебе всё, терпел тысячи мук в своей душе,
Hoá ra chỉ mây trôi
А оказалось, всё это было лишь мимолетным облаком.
Anh không thể nói em sai, chẳng qua chính anh cố chấp
Я не могу сказать, что ты не права, просто я сам упрямый.
Chấp nhận yêu em đến muôn đời sau anh không hối hận
Согласен любить тебя вечно, я не жалею.
Đừng nhìn anh, tỏ vẻ em đang bất cần
Не смотри на меня с этим безразличием,
Chính lúc tâm của em làm trái tim anh không thể
Именно твоя бессердечность разбивает мне сердце.
Anh không thể nói chia tay dẫu anh thật sự mệt mỏi
Я не могу сказать "прощай", хоть и очень устал.
Chấp nhận tổn thương, bao lâu anh cũng chấp nhận
Согласен терпеть эту боль, сколько бы это ни продлилось.
Đừng hỏi anh sao anh phải thế này
Не спрашивай, почему я такой,
Những thứ mất đi sẽ chẳng bao giờ lấy lại được
То, что потеряно, уже не вернуть.
Anh không thể nói em sai, chẳng qua chính anh cố chấp
Я не могу сказать, что ты не права, просто я сам упрямый.
Chấp nhận yêu em đến muôn đời sau anh không hối hận
Согласен любить тебя вечно, я не жалею.
Đừng nhìn anh, tỏ vẻ em đang bất cần
Не смотри на меня с этим безразличием,
Chính lúc tâm của em làm trái tim anh không thể
Именно твоя бессердечность разбивает мне сердце.
Anh không thể nói chia tay dẫu anh thật sự mệt mỏi
Я не могу сказать "прощай", хоть и очень устал.
Chấp nhận tổn thương, bao lâu anh cũng chấp nhận
Согласен терпеть эту боль, сколько бы это ни продлилось.
Đừng hỏi anh sao anh phải thế này
Не спрашивай, почему я такой,
Những thứ mất đi sẽ chẳng bao giờ lấy lại được
То, что потеряно, уже не вернуть.
Đừng hỏi anh sao anh phải thế này
Не спрашивай, почему я такой,
Những thứ mất đi sẽ chẳng bao giờ lấy lại được
То, что потеряно, уже не вернуть.





Writer(s): Trung Le Chi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.