Bang Cuong - Kiếp đam mê - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bang Cuong - Kiếp đam mê




Kiếp đam mê
Жизнь в страсти
Tôi xin người cứ gian dối
Я прошу тебя, обманывай меня,
Khi tôi hỏi người yêu tôi
Когда я спрошу, любишь ли ты меня.
Cho tôi còn được thấy đời vui
Позволь мне видеть жизнь радостной,
Khi cơn mưa mùa đông đang đến
Когда придут зимние дожди.
Xin giã từ ngày tháng rong chơi
Я говорю «прощай» дням беззаботным,
Đôi tay này vẫn chờ mong
Эти руки всё ещё ждут,
Con tim này lắm long đong
Это сердце, хоть и изранено,
Tôi yêu người bằng nỗi nghiệt oan
Я люблю тебя с роковой страстью,
Không than van không trách oán
Не жалуясь и не упрекая.
Cho tôi trọn một kiếp đam
Позволь мне прожить жизнь в страсти.
Ôi, tôi ước anh bỏ cuộc vui
О, как я мечтаю, чтобы ты оставил свои забавы
Trở về căn phòng này đơn côi
И вернулся в эту одинокую комнату.
Môi anh ru nỗi đau tuyệt vời
Твои губы нашепчут сладкую боль,
Khi màn đêm phủ lứa đôi
Когда ночь укроет нас с тобой,
thời gian cũng như ngừng trôi
И время словно остановится.
Thương yêu này người hãy nhận lấy
Прими мою любовь,
Ôm tôi đi, môi hôn tràn đầy
Обними меня, поцелуй страстно,
Trong tay người, hồn sẽ say
В твоих руках моя душа опьянеет,
Bao khốn khó vụt bay
И все невзгоды развеются.
Tôi không cần nghi ngại khi
Мне всё равно, и я не боюсь,
Ai chê bai thân tôi khờ dại
Если кто-то назовет меня глупой.
Tôi yêu người hồn trắng, tình trong
Я люблю тебя, твою чистую душу, твою искренность,
Tôi vẫn cứ đợi mong
И буду ждать тебя всегда.
Tôi xin người cứ gian dối
Я прошу тебя, обманывай меня,
Cho tôi tưởng người cũng yêu tôi
Чтобы я думала, что ты тоже любишь меня.
Cho tôi còn được thấy đời vui
Позволь мне видеть жизнь радостной,
Khi cơn mưa mùa đông đang tới
Когда придут зимние дожди.
Tôi xin người cứ gian dối
Я прошу тебя, обманывай меня,
Nhưng xin người đừng lìa xa tôi
Но только не покидай меня.
Đôi tay này vẫn chờ mong
Эти руки всё ещё ждут,
Con tim này còn lắm long đong
Это сердце, хоть и изранено.
Tôi yêu người bằng nỗi nghiệt oan
Я люблю тебя с роковой страстью,
Không than van không trách oán
Не жалуясь и не упрекая.
Cho tôi trọn một kiếp đam
Позволь мне прожить жизнь в страсти.
Ôi, tôi ước anh bỏ cuộc vui
О, как я мечтаю, чтобы ты оставил свои забавы
Trở về căn phòng này đơn côi
И вернулся в эту одинокую комнату.
Môi anh ru nỗi đau tuyệt vời
Твои губы нашепчут сладкую боль,
Khi màn đêm phủ lứa đôi
Когда ночь укроет нас с тобой,
thời gian cũng như ngừng trôi
И время словно остановится.
Thương yêu này người hãy nhận lấy
Прими мою любовь,
Ôm tôi đi, môi hôn tràn đầy
Обними меня, поцелуй страстно,
Trong tay người, hồn sẽ say
В твоих руках моя душа опьянеет,
Bao khốn khó vụt bay
И все невзгоды развеются.
Tôi không cần nghi ngại khi
Мне всё равно, и я не боюсь,
Ai chê bai thân tôi khờ dại
Если кто-то назовет меня глупой.
Tôi yêu người hồn trắng, tình trong
Я люблю тебя, твою чистую душу, твою искренность,
Tôi vẫn cứ đợi mong
И буду ждать тебя всегда.
Tôi xin người cứ gian dối
Я прошу тебя, обманывай меня,
Cho tôi tưởng người cũng yêu tôi
Чтобы я думала, что ты тоже любишь меня.
Cho tôi còn được thấy đời vui
Позволь мне видеть жизнь радостной,
Khi cơn mưa mùa đông đang tới
Когда придут зимние дожди.
Tôi xin người cứ gian dối
Я прошу тебя, обманывай меня,
Nhưng xin người đừng lìa xa tôi
Но только не покидай меня.
Tôi xin người cứ gian dối
Я прошу тебя, обманывай меня,
Nhưng xin người đừng lìa xa tôi
Но только не покидай меня.
Tôi xin người cứ gian dối
Я прошу тебя, обманывай меня,
Nhưng xin người đừng lìa xa tôi
Но только не покидай меня.





Writer(s): Quangpham Duy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.