Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa Thu Qua
Der Herbst Zieht Vorbei
Mùa
thu
trôi
qua
đi
với
bao
buồn
vui
Der
Herbst
vergeht
mit
all
seiner
Freude
und
seinem
Leid,
Vẫn
còn
lại
đây
dư
âm
dấu
yêu
ngọt
môi
Doch
die
Nachklänge
der
süßen
Küsse
auf
meinen
Lippen
bleiben.
Đã
lâu
lắm
rồi,
vắng
đi
tiếng
cười
Es
ist
schon
lange
her,
dass
ich
dein
Lachen
vermisse,
Anh
nghe
trong
gió,
ngu
ngơ
anh
ngỡ
bước
chân
em
Ich
höre
den
Wind
und
glaube
in
meiner
Verwirrung,
deine
Schritte
zu
hören.
Phải
làm
sao
đây
khi
trong
lòng
rất
nhớ
em
(nhớ
em
nhiều)
Was
soll
ich
nur
tun,
wenn
ich
dich
so
sehr
vermisse
(dich
so
sehr
vermisse)?
Nhớ
con
đường
xưa
mưa
bay
mình
tay
nắm
tay
Ich
erinnere
mich
an
den
alten
Weg,
wo
wir
Hand
in
Hand
im
Regen
liefen.
Bóng
đêm
phủ
mờ,
có
ai
thẫn
thờ
Die
Dunkelheit
breitet
sich
aus,
jemand
steht
verloren
da,
Có
ai
mong
nhớ
như
anh
đang
mơ
về
em
Jemand
sehnt
sich
so
wie
ich,
der
von
dir
träumt.
Người
yêu
ơi
vì
sao
bao
ngày
qua
chẳng
nói
một
lời?
Meine
Liebe,
warum
hast
du
die
ganzen
Tage
kein
Wort
gesagt?
Nhìn
mùa
thu
vàng
úa,
lá
rụng
rơi
tàn
theo
tháng
năm
Ich
sehe
den
goldenen
Herbst,
die
Blätter
fallen
und
vergehen
mit
den
Jahren.
Dù
thời
gian
đổi
thay,
nhưng
mà
em
có
hay
Auch
wenn
die
Zeit
sich
ändert,
weißt
du
es
denn?
Đợi
chờ
em
trong
bao
ngày
nhung
nhớ
Ich
warte
auf
dich
in
all
den
Tagen
der
Sehnsucht.
Người
yêu
ơi
vì
sao
bao
ngày
qua
chẳng
thấy
em
về?
Meine
Liebe,
warum
bist
du
die
ganzen
Tage
nicht
zurückgekommen?
Thời
gian
trôi
thật
mau,
anh
thầm
mong
mình
lại
có
nhau
Die
Zeit
vergeht
so
schnell,
ich
wünsche
mir
insgeheim,
dass
wir
wieder
zusammen
sind.
Người
về
đây
bên
anh,
buồn
phiền
tan
biến
nhanh
Komm
zurück
zu
mir,
dann
verschwinden
die
Sorgen
schnell,
Nụ
cười
ta
hòa
chung
niềm
mơ
ước
Unser
Lächeln
vereint
sich
in
unserem
gemeinsamen
Traum.
Nhìn
mùa
thu
qua
Ich
sehe
den
Herbst
vorüberziehen.
Phải
làm
sao
đây
khi
trong
lòng
rất
nhớ
em
(nhớ
em
nhiều)
Was
soll
ich
nur
tun,
wenn
ich
dich
so
sehr
vermisse
(dich
so
sehr
vermisse)?
Nhớ
con
đường
xưa
mưa
bay
mình
tay
nắm
tay
Ich
erinnere
mich
an
den
alten
Weg,
wo
wir
Hand
in
Hand
im
Regen
liefen.
Bóng
đêm
phủ
mờ,
có
ai
thẫn
thờ
Die
Dunkelheit
breitet
sich
aus,
jemand
steht
verloren
da,
Có
ai
mong
nhớ
như
anh
đang
mơ
về
em
Jemand
sehnt
sich
so
wie
ich,
der
von
dir
träumt.
Người
yêu
ơi
vì
sao
bao
ngày
qua
chẳng
nói
một
lời
Meine
Liebe,
warum
hast
du
die
ganzen
Tage
kein
Wort
gesagt?
Nhìn
mùa
thu
vàng
úa,
lá
rụng
rơi
tàn
theo
tháng
năm
Ich
sehe
den
goldenen
Herbst,
die
Blätter
fallen
und
vergehen
mit
den
Jahren.
Dù
thời
gian
đổi
thay,
nhưng
mà
em
có
hay
Auch
wenn
die
Zeit
sich
ändert,
weißt
du
es
denn?
Đợi
chờ
em
trong
bao
ngày
nhung
nhớ
Ich
warte
auf
dich
in
all
den
Tagen
der
Sehnsucht.
Người
yêu
ơi
vì
sao
bao
ngày
qua
chẳng
thấy
em
về
Meine
Liebe,
warum
bist
du
die
ganzen
Tage
nicht
zurückgekommen?
Thời
gian
trôi
thật
mau,
anh
thầm
mong
mình
lại
có
nhau
Die
Zeit
vergeht
so
schnell,
ich
wünsche
mir
insgeheim,
dass
wir
wieder
zusammen
sind.
Người
về
đây
bên
anh,
buồn
phiền
tan
biến
nhanh
Komm
zurück
zu
mir,
dann
verschwinden
die
Sorgen
schnell,
Nụ
cười
ta
hòa
chung
niềm
mơ
ước
Unser
Lächeln
vereint
sich
in
unserem
gemeinsamen
Traum.
Nhìn
mùa
thu
qua
Ich
sehe
den
Herbst
vorüberziehen.
Người
yêu
ơi
vì
sao
bao
ngày
qua
chẳng
nói
một
lời?
Meine
Liebe,
warum
hast
du
die
ganzen
Tage
kein
Wort
gesagt?
Nhìn
mùa
thu
vàng
úa,
lá
rụng
rơi
tàn
theo
tháng
năm
Ich
sehe
den
goldenen
Herbst,
die
Blätter
fallen
und
vergehen
mit
den
Jahren.
Dù
thời
gian
đổi
thay,
nhưng
mà
em
có
hay
Auch
wenn
die
Zeit
sich
ändert,
weißt
du
es
denn?
Đợi
chờ
em
trong
bao
ngày
nhung
nhớ
Ich
warte
auf
dich
in
all
den
Tagen
der
Sehnsucht.
Người
yêu
ơi
vì
sao
bao
ngày
qua
chẳng
thấy
em
về?
Meine
Liebe,
warum
bist
du
die
ganzen
Tage
nicht
zurückgekommen?
Thời
gian
trôi
thật
mau,
anh
thầm
mong
mình
lại
có
nhau
Die
Zeit
vergeht
so
schnell,
ich
wünsche
mir
insgeheim,
dass
wir
wieder
zusammen
sind.
Người
về
đây
bên
anh,
buồn
phiền
tan
biến
nhanh
Komm
zurück
zu
mir,
dann
verschwinden
die
Sorgen
schnell,
Nụ
cười
ta
hòa
chung
niềm
mơ
ước
Unser
Lächeln
vereint
sich
in
unserem
gemeinsamen
Traum.
Nhìn
mùa
thu
qua
Ich
sehe
den
Herbst
vorüberziehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.