Bang Cuong - Nếu một ngày - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bang Cuong - Nếu một ngày




Nếu một ngày
Если однажды
Nếu một ngày anh sẽ không còn bên em
Если однажды меня не станет рядом,
Dường như tim anh sẽ thôi ngừng đập
Дышать мне станет нечем, словно яд
Nếu một ngày khi chúng ta phải đành xa
Если однажды нам суждено расстаться,
Thì từ đây ta mất nhau, lòng đau
То с этого момента мы потеряем друг друга, и сердце будет болеть.
Nếu một ngày ta sẽ không chung lối đi
Если однажды мы не сможем идти одним путем,
Dường như tim em nhói đau nghẹn ngào
Твое сердце сожмется от боли,
Nếu một ngày anh sẽ không còn yêu em
Если однажды я разлюблю тебя,
Tình chúng ta từ đây sẽ cách biệt
Наша любовь с этого момента будет разделена.
Bao ngày anh ngỡ như gió đông về
Столько дней я чувствовал себя, как будто пришел зимний ветер,
Lời thề xưa không khi nao thôi hết yêu em
Клятва, данная когда-то, - никогда не переставать любить тебя,
Em thầm mong phút ấm áp bên người
Я тайно желаю минуты тепла рядом с тобой,
Ta hãy cứ yêu thương giây phút này
Давай просто будем любить друг друга в этот момент.
Người yêu ơi, anh mong ngày qua dành cho nhau thêm thời gian
Любимая, я хочу, чтобы каждый день дарил нам больше времени,
Ta sẽ nắm tay bước trên lối về
Чтобы мы шли рука об руку по дороге домой,
Tình em trao cho anh đậm sâu, cho bão tố khắp trời
Твоя любовь ко мне глубока, несмотря на бури,
Nguyện ước mãi gần nhau đến suốt đời
Я молюсь, чтобы мы всегда были вместе.
Thì người ơi, anh mong niềm vui, đừng gieo thêm bao khổ đau
Родная, я хочу, чтобы ты была счастлива, не зная горя,
Xa vắng bao nỗi buồn vấn vương
Вдали от тоски и печали,
Để từng đêm em về anh dưới ánh trăng khuya dịu dàng
Чтобы каждую ночь ты мечтала обо мне под нежным лунным светом,
Sẽ chứng minh tình yêu em với người
Который станет доказательством твоей любви ко мне.
Nếu một ngày ta sẽ không chung lối đi
Если однажды мы не сможем идти одним путем,
Dường như tim anh nhói đau nghẹn ngào
Мое сердце сожмется от боли,
Nếu một ngày anh sẽ không còn yêu em
Если однажды я разлюблю тебя,
Tình chúng ta từ đây sẽ cách biệt
Наша любовь с этого момента будет разделена.
Bao ngày anh ngỡ như gió đông về
Столько дней я чувствовал себя, как будто пришел зимний ветер,
Lời thề xưa không khi nao thôi hết yêu em
Клятва, данная когда-то, - никогда не переставать любить тебя,
Em thầm mong phút ấm áp bên người
Я тайно желаю минуты тепла рядом с тобой,
Ta hãy cứ yêu thương giây phút này
Давай просто будем любить друг друга в этот момент.
Người yêu ơi, anh mong ngày qua dành cho nhau thêm thời gian
Любимая, я хочу, чтобы каждый день дарил нам больше времени,
Ta sẽ nắm tay bước trên lối về
Чтобы мы шли рука об руку по дороге домой,
Tình em trao cho anh đậm sâu, cho bão tố khắp trời
Твоя любовь ко мне глубока, несмотря на бури,
Nguyện ước mãi gần nhau đến suốt đời
Я молюсь, чтобы мы всегда были вместе.
Thì người ơi, anh mong niềm vui, đừng gieo thêm bao khổ đau
Родная, я хочу, чтобы ты была счастлива, не зная горя,
Xa vắng bao nỗi buồn vấn vương
Вдали от тоски и печали,
Để từng đêm em về anh dưới ánh trăng khuya dịu dàng
Чтобы каждую ночь ты мечтала обо мне под нежным лунным светом,
Sẽ chứng minh tình yêu em với người
Который станет доказательством твоей любви ко мне.
Người yêu ơi, anh mong ngày qua dành cho nhau thêm thời gian
Любимая, я хочу, чтобы каждый день дарил нам больше времени,
Ta sẽ nắm tay bước trên lối về
Чтобы мы шли рука об руку по дороге домой,
Tình em trao cho anh đậm sâu, cho bão tố khắp trời
Твоя любовь ко мне глубока, несмотря на бури,
Nguyện ước mãi gần nhau đến suốt đời
Я молюсь, чтобы мы всегда были вместе.
Thì người ơi, anh mong niềm vui, đừng gieo thêm bao khổ đau
Родная, я хочу, чтобы ты была счастлива, не зная горя,
Xa vắng bao nỗi buồn vấn vương
Вдали от тоски и печали,
Để từng đêm em về anh dưới ánh trăng khuya dịu dàng
Чтобы каждую ночь ты мечтала обо мне под нежным лунным светом,
Sẽ chứng minh tình yêu em với người
Который станет доказательством твоей любви ко мне.





Writer(s): Bang Cuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.