Bang Cuong - Thế Rồi Em Đi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bang Cuong - Thế Rồi Em Đi




Thế Rồi Em Đi
И вот ты ушла
Thế cuộc tình của hai chúng ta
Вот и нашей любви
Giờ đành chia xa hai lối
Пришел конец, нам разделиться суждено
Chia tay nhau anh đâu vui
Расставаться мне совсем не радостно,
Đành thôi xót xa ngậm ngùi
Остается лишь смириться с тоской.
Thế cuộc tình từ đây vỡ tan
Вот и нашей любви пришел конец,
Kỷ niệm chìm dần vào quên lãng
Воспоминания медленно канут в лету.
Chia tay anh mong em hạnh phúc êm đềm
Расставаясь, я желаю тебе тихого счастья,
lòng đau, bao đêm dài nuối tiếc những ân tình xưa
Хоть сердце болит, и долгими ночами я жалею о былой нежности.
Ngày mình yêu, mình đã hứa không rời xa (ngày mình yêu không rời xa)
В день нашей встречи мы обещали быть вместе навсегда день нашей встречи не расставаться),
ngày nay, lời nói đó cuốn theo gió bay
Но сегодня эти слова уносит ветер.
Mình bên nhau thật hạnh phúc nay còn đâu? (Mình bên nhau nay còn đâu)
Где то счастье, что было у нас? (Где же наше счастье?)
Ngày tháng ấy đẹp biết mấy đã cách xa rồi
Те чудесные дни остались в прошлом.
Dặn lòng sẽ phải cố gắng quên được em
Я приказываю себе забыть тебя,
sao vẫn chẳng thể quên bóng dáng thân quen?
Но не могу забыть твой образ.
Tưởng thời gian rồi mờ phai những kỷ niệm xưa
Я думал, что время сотрет воспоминания,
Càng làm cho những nỗi đau đớn như tâm hồn
Но оно лишь усиливает боль в моем сердце.
Thế cuộc tình của hai chúng ta
Вот и нашей любви
Giờ đành chia xa hai lối
Пришел конец, нам разделиться суждено.
Chia tay nhau anh đâu vui
Расставаться мне совсем не радостно,
Đành thôi xót xa ngậm ngùi
Остается лишь смириться с тоской.
Thế cuộc tình từ đây vỡ tan
Вот и нашей любви пришел конец,
Kỷ niệm chìm dần vào lãng quên
Воспоминания медленно канут в лету.
Chia tay anh mong em hạnh phúc êm đềm
Расставаясь, я желаю тебе тихого счастья,
lòng đau, bao đêm dài nuối tiếc những ân tình xưa
Хоть сердце болит, и долгими ночами я жалею о былой нежности.
Ngày mình yêu, mình đã hứa không rời xa (ngày mình yêu không rời xa)
В день нашей встречи мы обещали быть вместе навсегда день нашей встречи не расставаться),
ngày nay, lời nói đó cuốn theo gió bay
Но сегодня эти слова уносит ветер.
Mình bên nhau thật hạnh phúc nay còn đâu? (Mình bên nhau nay còn đâu)
Где то счастье, что было у нас? (Где же наше счастье?)
Ngày tháng ấy đẹp biết mấy đã cách xa rồi
Те чудесные дни остались в прошлом.
Dặn lòng sẽ phải cố gắng quên được em
Я приказываю себе забыть тебя,
sao vẫn chẳng thể quên bóng dáng thân quen?
Но не могу забыть твой образ.
Tưởng thời gian rồi mờ phai những kỷ niệm xưa
Я думал, что время сотрет воспоминания,
Càng làm cho những nỗi đau đớn như tâm hồn
Но оно лишь усиливает боль в моем сердце.
Ngày mình yêu, mình đã hứa không rời xa
В день нашей встречи мы обещали быть вместе навсегда
ngày nay, lời nói đó cuốn theo gió bay
Но сегодня эти слова уносит ветер.
Mình bên nhau thật hạnh phúc nay còn đâu?
Где то счастье, что было у нас?
Ngày tháng ấy đẹp biết mấy đã cách xa rồi
Те чудесные дни остались в прошлом.
Dặn lòng sẽ phải cố gắng quên được em
Я приказываю себе забыть тебя,
sao vẫn chẳng thể quên bóng dáng thân quen?
Но не могу забыть твой образ.
Tưởng thời gian rồi mờ phai những kỷ niệm xưa
Я думал, что время сотрет воспоминания,
Càng làm cho những nỗi đau đớn như tâm hồn
Но оно лишь усиливает боль в моем сердце.
Oh oh
Oh oh





Writer(s): Bang Cuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.