Bang Cuong - Thiên thần nhỏ - traduction des paroles en allemand

Thiên thần nhỏ - Bang Cuongtraduction en allemand




Thiên thần nhỏ
Kleiner Engel
Em thiên thần nhỏ, bay lang thang theo cơn gió
Du bist mein kleiner Engel, der im Winde schwebt,
Mang anh đi đây đó không cho anh âu lo
Nimmst mich überall hin mit und lässt mich sorgenfrei.
Mong được bên em mãi, mong được bên em mãi
Ich will immer bei dir sein, ich will immer bei dir sein,
Mong tình yêu chẳng phai luôn bên nhau lâu dài đó nha
Möge unsere Liebe nie verblassen und wir für immer zusammen bleiben, ja.
Mơ, anh về nơi xa vời
Ich träume, ich träume von einem fernen Ort,
Nơi chỉ riêng tình yêu của đôi chúng mình
Wo nur unsere Liebe existiert.
Mơ, anh hạnh phúc ngọt ngào
Ich träume, ich träume von süßem Glück,
Nụ hôn em trao làm cho anh phải xuyến xao
Dein Kuss lässt mein Herz höher schlagen.
Thao thức, mộng để rồi nhớ
Schlaflos, träumend und dann erinnernd,
Nhớ thật nhiều mong tình ta sẽ thành
Ich vermisse dich so sehr und hoffe, dass unsere Liebe wahr wird.
Em hỡi, em hay biết
Mein Schatz, weißt du denn,
Mỗi khi em cười, anh rất vui lúc bên người?
Dass dein Lächeln mich so glücklich macht, wenn ich bei dir bin?
Mơ, anh em như một thiên thần
Ich träume, ich träume, dass du wie ein Engel bist,
Trong cơn mơ, ta nắm tay bước đi trên thiên đường
In meinem Traum gehen wir Hand in Hand im Himmel.
Trải ngập tràn nắng ấm, cỏ hoa thơm ngát, thật nên thơ, thật dịu dàng
Er ist voller warmer Sonnenstrahlen, Gras und duftenden Blumen, so poetisch, so sanft.
Tựa vào vai anh mình cùng hát ru tình yêu
Lehne dich an meine Schulter und lass uns gemeinsam ein Liebeslied singen.
Mơ, anh ta đi tận cuối trời, ta bay đi ta xa vượt gió ngàn
Ich träume, ich träume, dass wir bis ans Ende der Welt gehen, wir fliegen weit über tausend Winde hinweg,
Qua những cánh đồng xanh nơi anh với em
Über grüne Felder, wo du und ich sind.
Ngập ngừng em khẽ nói từng lời yêu thương
Zögernd flüsterst du mir liebevolle Worte zu.
Em mãi như thiên thần nhỏ trong anh
Du bist für immer mein kleiner Engel.
Em thiên thần nhỏ, bay lang thang theo cơn gió
Du bist mein kleiner Engel, der im Winde schwebt,
Mang anh đi đây đó không cho anh âu lo
Nimmst mich überall hin mit und lässt mich sorgenfrei.
Mong được bên em mãi, mong được bên em mãi
Ich will immer bei dir sein, ich will immer bei dir sein,
Mong tình yêu chẳng phai luôn bên nhau lâu dài đó nha
Möge unsere Liebe nie verblassen und wir für immer zusammen bleiben, ja.
(mơ), anh về nơi xa vời (anh về nơi xa vời)
Ich träume (träume), ich träume von einem fernen Ort (ich träume von einem fernen Ort),
Nơi chỉ riêng tình yêu của đôi chúng mình
Wo nur unsere Liebe existiert.
(mơ), anh hạnh phúc ngọt ngào (anh hạnh phúc ngọt ngào)
Ich träume (träume), ich träume von süßem Glück (ich träume von süßem Glück),
Nụ hôn em trao làm cho anh phải xuyến xao
Dein Kuss lässt mein Herz höher schlagen.
Thao thức, mộng để rồi nhớ
Schlaflos, träumend und dann erinnernd,
Nhớ thật nhiều mong tình ta sẽ thành
Ich vermisse dich so sehr und hoffe, dass unsere Liebe wahr wird.
Em hỡi, em hay biết (em ơi, hay)
Mein Schatz, weißt du denn (mein Schatz, weißt du),
Mỗi khi em cười, anh rất vui lúc bên người? (Bên em, anh rất vui)
Dass dein Lächeln mich so glücklich macht, wenn ich bei dir bin? (Bei dir bin ich sehr glücklich)
Mơ, anh em như một thiên thần
Ich träume, ich träume, dass du wie ein Engel bist,
Trong cơn mơ, ta nắm tay bước đi trên thiên đường
In meinem Traum gehen wir Hand in Hand im Himmel.
Trải ngập tràn nắng ấm, cỏ hoa thơm ngát, thật nên thơ, thật dịu dàng
Er ist voller warmer Sonnenstrahlen, Gras und duftenden Blumen, so poetisch, so sanft.
Tựa vào vai, anh mình cùng hát ru tình yêu
Lehne dich an meine Schulter und lass uns gemeinsam ein Liebeslied singen.
Mơ, anh ta đi tận cuối trời, ta bay đi ta xa vượt gió ngàn
Ich träume, ich träume, dass wir bis ans Ende der Welt gehen, wir fliegen weit über tausend Winde hinweg,
Qua những cánh đồng xanh nơi anh với em
Über grüne Felder, wo du und ich sind.
Ngập ngừng em khẽ nói từng lời yêu thương
Zögernd flüsterst du mir liebevolle Worte zu.
Em mãi như thiên thần nhỏ trong anh
Du bist für immer mein kleiner Engel.
Mơ, anh em như một thiên thần
Ich träume, ich träume, dass du wie ein Engel bist,
Ta bên nhau vui chơi khoảnh khắc này
Wir sind zusammen und genießen diesen Moment.
Mãi không phai mãi không phai
Er wird nie verblassen, er wird nie verblassen.
Em thiên thần nhỏ, bay lang thang theo cơn gió (mơ, anh em như một thiên thần)
Du bist mein kleiner Engel, der im Winde schwebt (ich träume, ich träume, dass du wie ein Engel bist),
Mang anh đi đây đó không cho anh âu lo (ta bên nhau vui chơi khoảnh khắc này)
Nimmst mich überall hin mit und lässt mich sorgenfrei (wir sind zusammen und genießen diesen Moment).
Mong được bên em mãi, mong được bên em mãi (mãi không phai)
Ich will immer bei dir sein, ich will immer bei dir sein (nie verblassen),
Mong tình yêu chẳng phai rồi bên nhau lâu dài đó nha (mãi lâu dài)
Möge unsere Liebe nie verblassen und wir für immer zusammen bleiben, ja (für immer und ewig).
Mơ, anh em như một thiên thần
Ich träume, ich träume, dass du wie ein Engel bist,
Trong cơn mơ, ta nắm tay bước đi trên thiên đường
In meinem Traum gehen wir Hand in Hand im Himmel.
Trải ngập tràn nắng ấm, cỏ hoa thơm ngát, thật nên thơ, thật dịu dàng
Er ist voller warmer Sonnenstrahlen, Gras und duftenden Blumen, so poetisch, so sanft.
Tựa vào vai, anh mình cùng hát ru tình yêu
Lehne dich an meine Schulter und lass uns gemeinsam ein Liebeslied singen.
Mơ, anh ta đi tận cuối trời, ta bay đi ta xa vượt gió ngàn
Ich träume, ich träume, dass wir bis ans Ende der Welt gehen, wir fliegen weit über tausend Winde hinweg,
Qua những cánh đồng xanh nơi anh với em
Über grüne Felder, wo du und ich sind.
Ngập ngừng em khẽ nói từng lời yêu thương
Zögernd flüsterst du mir liebevolle Worte zu.
Em mãi như thiên thần nhỏ trong anh
Du bist für immer mein kleiner Engel.
Em thiên thần nhỏ, bay lang thang theo cơn gió (nap-pa-pa, pap-pa-ra-ra)
Du bist mein kleiner Engel, der im Winde schwebt (nap-pa-pa, pap-pa-ra-ra),
Mang anh đi đây đó không cho anh âu lo (pa-ra-pa-pa, pa-pa-ra-ra)
Nimmst mich überall hin mit und lässt mich sorgenfrei (pa-ra-pa-pa, pa-pa-ra-ra).
Mong được bên em mãi, mong được bên em mãi (na-na-na-na-na-na)
Ich will immer bei dir sein, ich will immer bei dir sein (na-na-na-na-na-na),
Mong tình yêu chẳng phai luôn bên nhau lâu dài đó nha (na-na-na-na-na-na, na-na)
Möge unsere Liebe nie verblassen und wir für immer zusammen bleiben, ja (na-na-na-na-na-na, na-na).





Writer(s): Bang Cuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.